はい、ほぼ同等に使って居ます。
其の証拠を示します、
http://datiintrovabili.blog100.fc2.com/blog-entry-74.html
....の「注:直説法devo と debbo,接続法deva と debba はどちらも正式な形。但し"使用頻度"として、現在形は devo が,接続法は debba が多めに使われる。」とあります。
更に、
http://italingua.ning.com/profiles/blogs/devo-o-debbo-il-verbo-dovere
....の上部に"Is it better to say 【devo】 or 【debbo】? Devono or debbono ? Deva or debba ? Devano or debbano ?
Last week in class a student asked me this question and I answered that both forms are acceptable and、therefore、interchangeable."とありますが、
......[ both forms are acceptable and、therefore、interchangeable.]:【debo】&【debbo】両方共、受け入れられ、それゆえ、交換可能(=取り換え自由)です。→ 詰まり、どちらでもOKとゆう事ですね。
お礼
Grazie per la risposta.