• ベストアンサー

to beの使い方

When they were 20 years old and that`s perfect age to be confronted with a revolution . なぜここでto be confrontedとなるのか分かりません。 to confrontでは駄目なのでしょうか? 教えてください! お願します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

ちょっと文の切り方がよくなく、when が文頭ではないように思いますが、 それと特に関係なく、質問部分には答えられます。 この confront にしても、face にしても同じような意味ですが、 confront O で「O に立ち向かう、直面する」であり、 be confronted with A でも「A に直面する」です。 marry O でも be married to A でも「~と結婚する」 ただし、後者は「~と結婚している」という状態を表すのが普通です。 今回も「~に直面している」という意味で、「立ち向かおうとする」と違う、ということは言えます。 to 原形部分は「~するために」という副詞的、あるいは「~するための」という形容詞的。

putikorofuku
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 理解できました!!

その他の回答 (1)

  • ybnormal
  • ベストアンサー率50% (220/437)
回答No.1

こういうのはネイティブに聞いたほうがわかりやすいです。 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2416570 #3の回答があなたの質問にたいする回答になります。 つまり、自分の意思が介在するかどうかという点で使い分けられるというわけです。

putikorofuku
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 リンク先参考にしてみます。

関連するQ&A