• ベストアンサー

ポルトガル語でお礼を言いたい

よろしくお願いいたします。 ブラジル人の知り合いにTシャツをもらいました。 お礼を言いたいのですが、何と言っていいのか分かりません。 伝えたい言葉は 「この前はTシャツをありがとう。明日もがんばって!」 です。ポルトガル語は男性名詞、女性名詞などがあると聞きましたが、私は女性です。 カタカナで書いていただけるとありがたいのですが、通じないと困るので紙にも 書きたいと思うので、ポルトガル語とカタカナのフリガナもお願いできればうれしいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

ポルトガル語は得意ではありませんが何とか意味が通じる程度なら・・・ T-シャツは人づてに貰ったか送って来たかですね。直接貰ったのであればその時お礼を言っているはずなので「この前は」という必要はありません。それよりも気に入ったと伝えるべきでしょう。「明日も頑張って」相手は何をしているのでしょう。欧米語にはこのような便利な表現はないので具体的に言う必要があります。在日ブラジル人なら「Ganbatte」とか「Ganbatteyando」などで通じると思います。 手紙または口頭で直接お礼を言う場合。 Estou muito obrigada pela camiseta que me deu. Eu gosto muito. Ganbatte, proxima vez tambem. 読み エストー・ムイート・オブリガーダ・ペラ・カミゼッタ・キ・メ・デウ。 エウ・ゴースト・ムイート。 ガンバッテ・プロッシマ・ヴェス・タンベィン。 訳 T-シャツを頂きとても感謝しています。 とても気に入っています。 次回もまた頑張ってください。

aki16
質問者

お礼

ありがとうございました!! 教えていただいたように言ってみたところきちんと通じ お礼を言うことができました。

関連するQ&A