- ベストアンサー
「~しないように」についての疑問
- 「~しないように」についての疑問について質問します。
- 具体的な例文を挙げながら、質問の内容を説明します。
- be careful not to~やtry not to~との違いについても教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
全部言えますよ。ちゃんと通じますし、おかしな英語ではありません。 人によって見解は違い、これはOK、あれはNGという人もいます(×のついた例文など、引っ掛け問題のつもりで使う人もいるほど)。その辺りを調べてみると、to不定詞はもともとin order to不定詞だから云々という理屈があったりするようです。 私個人は、そういうことは気にすべきない、用例が充分あり、問題なく通じているのだから、それでよい、と考えています。 そうではあるんですが、全部言えない、ということも一方であります。なんのこっちゃ、となりそうですが、実用の英語としてのことです。 文法的には間違いないけれど、英語の言い方として、否定語を使うなら、部分否定・全否定などの意味が変わらないよう気を付けつつ、できるだけ前に出すことが大事です(日本語とは逆の傾向です)。 否定を含む逆接は分かりにくくなるからですね。なので、さらに踏み込んでいうと、否定をできるだけ使わないように心掛ける。 ネイティブと話していて、ついnot to doを使ってしまったときは、「もうちょっと分かりやすく言ったほうがいいよ」とアドバイスされることが多いです。notのところでそこまでイメージした意味が引っくり返されるので、勘違いを起こさないよう考えたりして、多用されたりすると疲れるんですね。 > My grandfather bought a computer not to get behind the times. > My grandfather bought a computer in order not to get behind the times. > My grandfather bought a computer so as not to get behind the times. →My grandfather bought a computer (in order/so as) to catch up with the times. > I studied hard not to fail in the exam. →I studied hard to pass the exam. > I spoke to the shivering child kindly so as not to frighten him. →I spoke to the shivering child kindly so as to ease his mind.
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。補足です。 >>質問を変えますね。 ×I studied hard not to fail in the exam.「試験に落第しないために(しないように)、一生懸命勉強し た」 質問1:なぜこれはダメなのですか? いえ、ダメだとは思いません。 〇I spoke to the shivering child kindly so as not to frighten him.「私は、その震えている子供を怖がらせないように優しく話しかけた」 質問2:これはnot toを使えますか? はい、この文で使ってあるように、使えます。
補足
何度も解答ありがとうございます。 (1)I spoke to the shivering child kindly not to frighten him. この文章はマルということでしょうか? (2)frhttp://eigonoobennkyou.seesaa.net/article/112915476.html このサイトに書かれていることは間違いでしょうか? その理由をぜひ教えてください。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。補足です。 >>なぜそうなるのか、おしえて頂けませんか? 僕これ普通に使い、三文のうちではもっとも自然だと思っていますので、むしろ、なぜ気になるのかその理由をお聞かせください。
補足
再び回答ありがとうございます。 質問を変えますね。 ×I studied hard not to fail in the exam. 「試験に落第しないために(しないように)、一生懸命勉強し た」 質問1:なぜこれはダメなのですか? 〇I spoke to the shivering child kindly so as not to frighten him. 「私は、その震えている子供を怖がらせないように優しく話しかけた」 質問2:これはnot toを使えますか? その理由を教えてください。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
一番上のnot toが気になります。この文章は、本当にマルなのですか? はい、そうです。
補足
回答ありがとうございます。 なぜそうなるのか、おしえて頂けませんか?
お礼
一歩踏み込んで教えてくださりありがとうございました。文法は大切にしますが、こだわりは捨てました。それよりどんな言い換えが可能かやってみます。それこそ実践的ですね。 とてもためになりました。 お願いを聞いてくださり感謝しています。