• ベストアンサー

カンナダ人Narasimhacharyaの読み方

カンナダ人(インド人)のNarasimhacharyaの読みをカタカナ表記で教えてください。ナラシムハチャリャ?ナラシンハシャリャ?それとも? 「日本語に生まれて」という本を音声訳ボランティアしています。(R、Narasimhacyarya,History of Kannada Language ,Asian Educational Services 1990)という本の紹介の部分のインド人名の読みがわからないのです。FORVOでカンナダ語はあったのですが、人名なので見つけられませんでした。CHAはチャというような発音でした。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

Narasimha と acharyaがくっついたものと考えられます。 Narasimha=ナラシンハ 下記によると「Nara ナラ」(人間=男の体)+「simha」(獅子) http://www.weblio.jp/content/%E3%83%8A%E3%83%A9%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%83%8F acharya=アーチャーリャ acharはサンスクリット語で「行為、品行、道徳」という意味。 http://www.weblio.jp/content/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%AA%E3%83%A3%E3%83%BBS この二つをあわせて考えると、「ナラシンハーチャーリャ」と読めるのではと思います。 インド人社会学者、M.N.Srinivas(シュリニヴァス)という人のフルネームは、Mysore Narasimhachar Srinivas(マイソール・ナラシンハーチャール・シュリニヴァス)といって、真ん中のNarashimhacharは、Narashimha(ナラシンハ)とachar(アーチャール)があわさったものです。aが二つかぶる部分をハーと伸ばしていますので同じようになるのではと思います。

kokuratoku
質問者

お礼

語源から分析して、発音を教えていただきありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

カンナダ人というくくりがあるのですね。カルナタカ州に住んでいますが、初めて聞きました。カンナダ語を話す人のことを指すのですか?あまり一般的ではないと思うので、普通にインド人とした方がベターのような気がします。 お名前は、私ならナラシンハチャルヤと表記するかなと思います。RはYaとは離して、はっきりと発音するのが一般的だと思います。 Narasimha は同名の元首相が、ウィキでナラシンハと片仮名表記されてますよ。http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8A%E3%83%A9%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%83%8F%E3%83%BB%E3%83%A9%E3%83%BC%E3%82%AA

kokuratoku
質問者

お礼

遠い(けれどもインターネットでは、問題ない?)カルナータカから、ありがとうございました。現地での発音を教えていただき、これほど心強い回答はありません。「カンナダ人」の「人」は、そいうい民族名とか、国民とかいう意味でなく、カンナダ語を話す人々という意味で、私が表記したものです。日本語で、(九州に住む、あるいは故郷と感じている人)のことを、「九州人」と自由に造語するように。九州人という人種も国家民もいませんけど。誤解を招きすみませんでした。正確な音声訳ができ、本当にありがとうございました。

関連するQ&A