英文メールの添削をお願いします。
弊社の開発品を海外のお客様に送付する予定です。
サンプルを送った旨のメールをお客様の代理店(こちらも海外)に送りたいのですが、
下記のメールでOKかどうか添削していただけますでしょうか?
少しややこしいですが、
本来のお客様には直接連絡せず、お客様の代理店を通してのやり取りになっています。
サンプルは直接お客様に送っていて、サンプルを送った連絡を代理店を通して、
お客様に連絡しようとしています。
----------------------------------------------------------------
<件名>
Ragarding our new type 「商材」
(新製品「○○」に関して)
<本文>
Dear Mr. 「代理店の担当者の名前」
(○○様)
I am sending this e-mail for the first time.
(初めてご連絡致します)
My name is 「自分の名前」 and I am in charge of development 「商材」 at 「弊社名」 Co., Ltd.
(○○会社で○○の開発をしております○○と申します。)
I sent 「お客様の名前」 of 「お客様の会社名」 our new type 「商材」.
(○○会社の○○様に私たちの新製品を送りました。)
It will arrive on 「日にち」 July to 「お客様の会社名」.
(お客様の会社に7月の○○に到着予定です。)
Fedex Tracking Number:○○○-○○○-○○○
(荷物問い合わせ番号)
I have attached a specifications table of our new product.
(新製品のスペック表を添付しました。)
Please contact 「お客様の名前」 of 「お客様の会社名」 that I sent our new product.
(○○会社の○○様に私が新製品をお送りしましたことをご連絡下さい。)
Please feel free to ask me any questions.
(ご質問がございましたらご気軽にご連絡下さい。)
Sincerely,
---------------------------------------------------------------------------
以上になります。
ご指導のほど宜しくお願い致します。
お礼
商談不成立でも次の機会がありますから誠実な対応をしたかったのでとても参考になりました。 ありがとうございます(*´ェ`*)