• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:for~について)

I Appreciate the Quick Return of My Deposit. Is 'for the Information' Necessary?

このQ&Aのポイント
  • In this question, the user asks whether the phrase 'for the information' is necessary in the sentence 'I appreciate the quick return of my deposit and for the information about homes for sale and real estate agencies in Florida.' The user wonders if 'for' is needed because 'appreciate' takes an object, and 'the information' could be seen as the object of 'appreciate'.
  • The user seeks clarification regarding the phrase 'for the information' in the sentence 'I appreciate the quick return of my deposit and for the information about homes for sale and real estate agencies in Florida.' They question whether 'for' is required since 'appreciate' can take an object, and they consider 'the information' as a possible object of 'appreciate'.
  • This question pertains to the usage of the phrase 'for the information' in the sentence 'I appreciate the quick return of my deposit and for the information about homes for sale and real estate agencies in Florida.' The user wonders if the 'for' is necessary as 'appreciate' functions with an object, and the user suggests that 'the information' could be the object.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

そうですね,appreciate の目的語として, the quick return of my deposit and the information about ~ と考えるのが自然です。 意味的に be grateful for ~とか, thank you for ~と同じなので, and の時点で,そういう意味重視に変更した。 細かい文法で見ると誤りと言えます。 ちょっとした錯覚を含めた誤植的なものとも言えます。 これまで御質問になってきた英文は単純なものでなく,かつ,日常的なものでもありませんが, 誤りと言えるようなものはほとんどなかったので,単純な錯誤のように思われます。 いつも私が言うことですが,ここで回答するような日本人の日本語だって, じっくり読むとおかしなものはいくつもあります。 正式な出版物とかサイトとなると,(機械的なスペルチェックと)人間の手による校正が欠かせません。 その上で,ミスはつきものです。 ギリギリ,文法的に return の後 of my deposit and for the information のように,for ~が return につながる,と言えなくもありません。 ただ,意味的には return for ~だと「~のお返しに」という感じですが, return するのは相手方で,information を与えたのが I ということになっておかしくなります。

cia1078
質問者

お礼

今回も素早くお教えいただきありがとうございました。 いつも質問させていただく文の大半はTOEICパート7演習問題からとったビジネス英語でござます。 ネイティブ校正もかけていると思いますが、今回の本は初版だからでしょうね。 わたくしは文のミスの指摘ではなく、わたくしの理解がいつものようにおかしいのかなと不安になり質問させていただいた次第でした。 ご指摘、ご見解ありがとうございました。これからも頑張って学習したいと思いますので、これからもご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。 取り急ぎお礼まで