- ベストアンサー
英語にしてください。
あなたが素敵な時間を過ごせて私も嬉しいです。 私は昨夜遅くに1年ぶりに酷い喘息の発作が出て救急車で病院に行きました。 朝、家に帰ってきました。もう今は大丈夫です。 これを英訳して頂けたらと思います。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ステロイドの副作用で動悸が酷くて辛いので、また病院です。 I had severe palpitations as the side effect of Steroid, so unbearable that I had to come to the hospital. 以上でよろしいでしょうか。
その他の回答 (1)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1
I feel very glad to spend a wonderful time with you. I was taken to a hospital in an ambulance late last night. I had a bad asthmatic attack for the first time in a year. This morning I was back. I'm all right. 以上でいかがでしょうか?
お礼
ありがとうございました! きちんと相手の人に伝わりました。
補足
ステロイドの副作用で動悸が酷くて辛いので、また病院です。というのも英訳して頂けますでしょうか? よろしくお願いします。