• ベストアンサー

映画の和訳お願いします。

映画の英訳の一部ですが、以下の文章の日本語訳を教えて下さい。 Guadalcanal Island became the greatest site of a hard fought battle in the Pacific war. A Japan and U.S. mobile fleet faced each other in the South Pacific. And US Navy lost a aircraft carrier “Hornet” and “Enterprise” was completely demolished. But Japan empire navy aircraft carrier “Shokaku”and“Zuiho” were completely demolished and left the line of battle too, and only the ”Zuikaku” survived.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Gracies
  • ベストアンサー率45% (150/332)
回答No.1

ガダルカナル島は、太平洋戦争での最大の激戦区となりました。 日本と米国の機動艦隊は、南太平洋上で、双方が激突しました。 米海軍は、空母「ホーネット」を失い(壊され)、「エンタープライズ」に至っては、めちゃめちゃに壊されました。 これに対して、日本帝国海軍の航空母艦「翔鶴」と「瑞鳳は」は、どちらも完全に破壊されました。 そして、戦列からも撤退し、「瑞鶴」だけが、生き残りました。

kura322r
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A