ベストアンサー Technology for technology 2013/11/23 20:51 Technology for technology. 日本語でどういう意味ですか? みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー wind-sky-wind ベストアンサー率63% (6647/10387) 2013/11/23 21:07 回答No.1 テクノロジーのためのテクノロジー テクノロジーにはテクノロジーを 質問者 お礼 2013/11/23 21:54 回答ありがとうございます。 No.2の方が詳しいですが、同じ内容で回答が早かったのでNo.1をベストアンサーとしました。 No.2の方が詳しいです。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (1) Him-hymn ベストアンサー率66% (3489/5257) 2013/11/23 21:09 回答No.2 文脈によって若干ちがいますが、 1.技術のための技術 または 2.技術には技術を持って対すべし のどちらかになると思います。 人のための技術でなく、技術のための技術ーーというのが1です。 ハムラビ法典にあるようにeye for eye, tooth for tooth(目には目を、歯に歯を)と同じような使い方で「技術には技術をもって対抗する」という意味にもとれます。それが2の訳です。 以上、ご参考になればと思います。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A テクノロジーとの付き合い方について、 テクノロジーとの付き合い方について、 ケータイ、自動車などのテクノロジーは恩恵とともに多くの考えなければならない課題を現代社会に生み出しています。 テクノロジーが生み出す課題とは一体何でしょう。 そして、私たちはテクノロジーとどう付き合っていくべきなのでしょうか。 あなたなりの回答希望 テクノロジーとの付き合い方について、 テクノロジーとの付き合い方について、 ケータイ、自動車などのテクノロジーは恩恵とともに多くの考えなければならない課題を現代社会に生み出しています。 テクノロジーが生み出す課題とは一体何でしょう。 そして、私たちはテクノロジーとどう付き合っていくべきなのでしょうか。 あなたなりの回答希望 Solid State Technology Solid State Technology がどうして半導体のテクノロジーの意味なんですか? 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム California Institute of Technologyについて California Institute of Technologyは日本語で何と言いますか? カリフォルニア大学に含まれているのですか? あと、レベルも世界トップクラスだと聞きますか、そうなのでしょうか? 理工科が優れているのでしょうか? 世界一テクノロジーが進んでいる国は? こんにちは。高校生の女です。 疑問に思っていることがあるんですけど、世界一テクノロジーが進んでいる国はどこですか?日本は世界から見てテクノロジーは遅れているほうでしょうか?やはりアメリカが世界一のテクノロジーな国なのでしょうか? for の意味について for の意味について 初歩的な質問ですいません。 Writers are required to sign a release form for any creative work. (著者は創作物については全て、出版許諾書にサインしなければなりません) この文章のfor の文法的な(日本語の)意味は何になるのでしょうか。よろしくお願いします。 【貧困を救うテクノロジー】貧困を救うテクノロジーに 【貧困を救うテクノロジー】貧困を救うテクノロジーには何が思い当たりますか? 社会はテクノロジーに依存してきた? Has modern society become too dependent on technology?(社会はテクノロジーに依存してきた?あるいは依存してしまった) 問題は英語でエッセイを書くいうものです。字数は200語ぐらいです。 社会はテクノロジーに依存したっていうテーマが深く、なかなか何を書いていいのかわからないのですが、どう書けばいいのでしょうか? わたしとしては依存していると思います。インターネットを例に取ると、インターネットショッピングができるようになりお店に商品などを買いに行くことがなくなったからとか幼稚なこととしてしかいえません。 どのようなアプローチが必要でしょうか? よろしくお願いします。 英語圏でテクノロジー「technology」の省略形って 英語圏でテクノロジー「technology」の省略形って tec?それともtech? 会社名とかだとどっちもアリのような感じですが・・・どっちが多いでしょう? ファンタスティック・フォー ファンタスティック・フォーのスーの 日本語版の吹き替え声優さんはだれですか? 個人的には加藤夏希さんかとおもうのですが・・・。 IT(Information Technology)とIS(Information System) の違いは? 調べた結果ITはテクノロジーに重点がおいてあり、ISはテクノロジーと、ビジネスの環境に情報を適用させること。 自分もよく分からないので、分かりにくい日本語になってしまいました。 ITとISは具体的な違いは何なのでしょうか? いわゆる情報化っていうのは? もしかして、情報化はISに入るのでしょうか? "for example"と"for instance" "for example"と"for instance" ともに日本語では「例えば」と訳されますが、 この両者にニュアンスの違いはあるのでしょうか。 使い分けをする必要はあるのでしょうか。 わかる方教えていただけると助かります。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 【人工知能】PKSHA TECHNOLOGYのAI 【人工知能】PKSHA TECHNOLOGYのAIはIBMのWATSON(ワトソン)より精度が上らしいのですが】PSKHAテクノロジーはLINEにAIを提供している会社でもありますのでLINEで「トマトを使った料理を教えて」と送ってみました。 するとIBMのワトソンを超えるとされるPHSHAのAIは何と「料理枠取られてるんだ」と返して来ました。 どの辺がワトソンより精度が上なのか説明してください。 ワトソンならトマトを使ったレシピを返してくれますよ。 料理枠取られてるんだ って意味不明です。 もしかして日本語に精度が高いということなんで敬語じゃなかったので対応が冷たいのかと思って「トマトを使った料理を教えてください」と送ったら、 「ベーコンとアスパラガスとジャガイモの炒め物がいいんじゃないの」とタメ口で返って来ました。 ビックリ。ワトソンは敬語なのにPKSHAはタメ口。 まず敬語の日本語を学習させてからワトソン超えを宣言して頂きたい。 トマトにはベーコンとアスパラガスとジャガイモの組み合わせがこの世のスーパーAIが導き出した最高の組み合わせらしい。 「テクノロジーと人間らしさ」について、分からないところがあります 「テクノロジーと人間らしさ」について、分からないところがあります 人類学者の埴原和郎氏が述べているように、人類は、自然界に適応しながら生き残ってきた動物としての「ヒト」の側面と、テクノロジーをはじめとする文化の創造者としての「人間」の側面を持っている。 この両面を調和させてきたがゆえに、長年にわたってホモ・サピエンス の歴史をつむぐことができたのだ。しかし、今、「人間」の側面が突出 し過ぎて、「ヒト」の側面がそがれつつある。とはいえ、動物としての 「ヒト」が持つ自然への適応性は欠かすことができない。 自然の恵みによって食料を得ており、廃棄物は自然による処理にゆだねねばならない、という事実はテクノロジーの時代になっても変わらないからだ。そのことを自覚すれば、「ヒト」と「人間」をいかに調和させるかが二十一世紀の大きな課題であることは間違いないだろう。 この文章についてなんですが、「ヒト」と「人間」の調和とは具体的にどのような意味なんですか? テクノロジーとエンジニアリングの違いは何でしょう? テクノロジーとエンジニアリングの違いは何でしょうか?また、どう使い分けるのですか? どちらも「技術・工学」と訳せますよね? 例えば生物工学をバイオテクノロジーと言いますが、 バイオエンジニアリングと言うと何か異なる意味になるのでしょうか? 宜しくお願いします。 forについて お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 We have already scheduled with your assistant a tentative meeting for July 30. (1)日付のまえonではなくforが使われているはなぜでしょうか? (2)on と forでは意味的にどう違うのでしょうか? forであれば7/30一日中となるでしょうか? (3)scheduleには他動詞しかないのにこの文では、scheduleの直後に目的語がありません。なぜでしょうか? 目的語はa tentative meeting であっていますでしょうか? (4)(3)があっていれば scheduled a tentative meeting with your assistant とはなぜならないのでしょうか? 多くの質問で恐縮でございますが、何卒宜しくお願い申し上げます。 by oneselfとfor oneself ある問題をしていて、 I live by myself.はいいがI live for myself.はダメだと書いてありました。(日本語訳は:私は一人暮らしです。) 辞書だとどちらとも、「ひとりで」という意味があるのに、なぜfor myselfはだめなのでしょうか?解説にはliveとfor myselfは使わないとしかかかれていませんでした。 それでは、おねがいいたします。 one for all, all for one one for all, all for one これを日本語にすると、どんな感じなのでしょうか? 翻訳サイトは、まるでダメです・・・。 よろしくお願いします。 middle technology は和製英語? 邦題『自動車産業の終焉』という、アメリカ人(イギリス人?BBCの人)の著者の本から引用します。 「一般に、中国はミドルテクノロジーの分野では苦戦すると言われてきたが、」 この「ミドルテクノロジー」は和製英語なんでしょうか?Google 検索でもあまりかかりませんでした。 英語でも middle technology というのは「もう古めだが、社会の根幹の技術」という意味になるんでしょうか? Technology Determinism Technology Determinism について、いまいち 分かりません。どなたか、かみ砕いて説明して下さい。 宜しくお願いします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
回答ありがとうございます。 No.2の方が詳しいですが、同じ内容で回答が早かったのでNo.1をベストアンサーとしました。 No.2の方が詳しいです。