• ベストアンサー

英語に詳しい方・得意な方にお尋ねしたいのですが…

先日海外のショップで靴を購入したんですが、その靴にクギが2本も刺さっていました。 返送したいと申し出たところ、 「Would you please keep the item,and we will return you 5USD. If you have the better solution,please let us know.」との返事が返ってきました。 この訳は「商品を返送せずそのまま受け取ってくれれば$5返します。」で合っていますか? 英語に詳しい方・得意な方、ご回答をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ducakoro
  • ベストアンサー率17% (25/145)
回答No.1

あってるけど、ふざけんな! 500はらえやぼけといいましょう

king_1011
質問者

お礼

迅速なご回答ありがとうございました。 「$5」というのは、靴の価格が$17程度だったからかと思われます。 こちらとしては$5返ってきても刺さったままのクギはどうしたらいいのか… でもこれ以上話を大きくするのもめんどくさい…ということで判断に悩んでます。 「ふざけんな!」とは言いませんが(笑) 何はともあれ助かりました、本当にありがとうございます!

関連するQ&A