- ベストアンサー
ツイッターをフォーカスするという意味の英語を使いた
ツイッターをフォーカスするという意味の英語を使いたいです。 Twitter focusの単語を使って「ツイッターをフォーカスする」という英語にして欲しいです。 よろしくおねがいします。 自分が考えたのはTwitter's focus.です。 出来るだけキャッチーなコピーにしたいので出来るだけ短い英文の方が好ましいと思っています。 ツイッターをフォーカスするという意味でTwitter's focus.を使うと通じるか教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ツイッターに焦点を絞る、ツイッターに集中するーーということでしたら Focus on Twitter がぴったりです。ちなみに"Focus on Twitter"とグーグルで検索すれば、ちゃんとヒットしてきます。これが実際に英語で使われているということがわかります(googleにはひどい英語もありますが、けっこうちゃんとしてそうなところがこれを使っているのも確認できるはずです。 なお、Twitter's focusは、英語としてちょっとおかしいと思います。 Google's focus Line's focus こういうのは、グーグルさんのフォーカスなどという意味ならあり得ますが、グーグルに焦点を絞るとかでは意味をなしません。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
回答ありがとうございます。 大変参考になりました。