- ベストアンサー
英単語の略記、業務経験の翻訳について
眺めの単語を省略して書くことがあると思いますが、 例えば、exampleをex.など experienceはexpでは通じないですよね? またmanagementはmngでいかがですか? ちなみにゲームの世界ではなく、ビジネス書類の上です。 できれば省略したくないのですが、書類のスペースの都合で検討しています。 また、業務経験はどう訳しますか? 経歴ではなく、例えば、プロジェクトマネージャーをしたことがあり、~を担当したことがある という内容を書かせるものです。 よろしくお願いします
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#202629
回答No.1
1.experience 正式な略語にはならないが、新聞の求人広告の欄のように、スペースに制限があるばあいに、下記のようにexp.にして使う場合があるようです。誰がみても、experienceと分かるような使い方なら良いが、避けたほうがよいかも。 exp. is a common abbreviation for experience in job adverts eg MS Office exp. That might be close enough. 2. management = mgmt. 3. 項目としての使用であればで work experience: で良いと思います。
お礼
早速の回答をありがとうございました。 とても分かり易かったです。