- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:米ドラマ 「FRIENDS(フレンズ)」 のセリフ)
「FRIENDS(フレンズ)」のセリフから考えるジーンズのイメージ
このQ&Aのポイント
- アメリカのコメディー映画「FRIENDS(フレンズ)」の中で出てくるセリフについて解説します。第1話の開始5:40あたりで「She should not be wearing those pants.」というセリフがあります。
- このセリフからは、アメリカ人にとってジーンズはお尻の大きな女性には合わないというイメージがあるのかもしれません。また、日本のアニメ「キューティーハニー」に出てくるおしりのちっちゃな女の子のイメージも関連して考えられます。
- アメリカ人の笑いのセンスが理解できず、このセリフについて悩んでいる方もいるかもしれませんが、英語学習の一環でこの質問をすることは適切です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
これはスペイン語のソープオペラをみんなでテレビで見ているシーンですね。何を言っているのかさっぱり分からないその番組を見ながら、セリフをでっち上げたり、野次を飛ばしているだけなので、"She should not be wearing those pants." をそれほど深読みする必要はないと思います。確かに大きなお尻が目立つようなジーンズでしたが。 "Push her down the stairs!" というのは、そのスペイン語の番組で次に何が起きるかを言い当てようとしているのです。実際にそうなったらみんなで喜んでいましたよね。
その他の回答 (1)
- makirh
- ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.1
アメリカでも、おしりが大きい女の子が好きな人はいっぱいいますよ。逆に小さすぎることでコンプレックスを持ってる女の人も沢山います。ジーンズはおしりがある程度ないと、かっこ悪いということで、おしりパッドも売ってるくらいです。チャンドラーにせよ、ジョーイーにせよ、そのセリフを言った人の好みが反映されてるのではありませんか? ちなみに、アメリカでは、フレンズの出演女優は人気があるにもかかわらず、やせすぎていて、若い女性にとっていい見本ではない、という世評が多かったです。 このセリフがなぜ可笑しいかは、説明が難しいのですが、’should not be..." って心配して親切そうに聞こえつつも、他人が言うべき言葉ではないからではないでしょうか?"そのパンツは、はいちゃダメだよ~”みたいな?
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 私もあまり大きなお尻ということにこだわりはありません。 個人的には 「デカ尻女」=「ポルシェ911」 の図式が出来上がっており、いろんな意味でとってもセクシーな感じがあります。(笑)
お礼
回答ありがとうございます。 これはスペイン語のソープオペラだったのですね。(ソープオペラという言葉も今回知りました。(笑)) ただでさえ、必死に聞いているのに「スペイン語」のドラマなんて・・・。 次に何か言い当てているとすれば、なんとなくその前後のセリフにも合点します。 とても参考になりました。ありがとうございました。