• ベストアンサー

Electronic fulfillmentの適訳は?

Electronic fulfillmentと、ソフトの仕様書に記載がありました。サイトではその単語はたくさんかかるのですが、いい和訳が見つかりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

NO.1です。「ハードウエアで実効する」は「ハードウエアで実行(処理)する」の間違いでした。訂正します。

その他の回答 (1)

回答No.1

「FULFILL」は「実行する、成し遂げる」等という意味ですね。ソフトウエアの仕様書に使っていることから、「ソフトウエア処理」ではなく「ハードウエア処理」即ち「電子回路で実効する」と言う意味ではありませんか。中間なら「FIRMWARE FULFILLMENT」とでも言うのでしょうかね。 和訳するなら「ハード処理」でどうでしょうか。