- ベストアンサー
API仕様書の和訳サイト
このたびプログラムを組むにあたり、英語で記述されたAPI仕様書を参照することになりました。 そのままでも、まったく使えないことはないのですが、少しでもわかりやすくするために、和訳をしてみようかと考えております。 そこでAPI仕様書のようなプログラム技術資料の和訳に適した無料の翻訳サイトがあればご教授いただきたく思います。 翻訳サイトの翻訳だけでは、かなりデタラメな日本語になるであろうことは想像しております。和訳するための多少なりともヒントになればいい、という考えでおります。 よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
infoseekでも、gooでも、たいていのポータルサイトにある翻訳は、 どれを使っても精度は大差ありません。 専門辞書がないのがまず致命的。 次に、翻訳メモリとか学習とか、訳し変えとかできないのも同様。 業務ユースの翻訳ソフト(10万円位~)を学習させると、 ざっくり翻訳かけてもAPI仕様くらいならそれなりに読めたりもしますが、 数千円の翻訳ソフトでも専門辞書と専門の言い回しが弱い感じで、 オンラインの無料サイトではこのレベルか、更にそれ以下の精度だと思います。 > かなりデタラメな日本語になるであろうことは想像しております。 想像通りということですね。 なので、せめて複数サイトにかけて、結果を総合するのが言いかと思います。 結局、原文を読んだ方がわかり易い/原文を読まないと危ないとなれば、 http://www.alc.co.jp/ の英辞郎あたりで単語だけ調べた方が早いかも…。 # 技術英語は構文的にはそう難しくないでしょう。
お礼
回答ありがとうございます。 やはり無料サイトでAPI仕様書などの技術文書の翻訳精度を求めるのは無謀なのですね。 多少なりとも技術文書向きのサイトがあるかな、とも思ったのですが、見当たらないですね。 原文を見るのが一番というのは、おっしゃる通りだと思います。