ベストアンサー 中国訳をお願いいたします。 2013/10/15 08:58 「」内を中国語に訳して頂けませんか? 「X月X日に我々はレポートを一度受信しているが、(レポートの)内容が不十分でした。 新しいレポートの提出期限:(ここに日付を入れます。)」 何卒、よろしくお願いします。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー beile945 ベストアンサー率100% (2/2) 2013/10/15 09:26 回答No.1 我方已于x月x日收到报告书,但其所述内容并不充分。 重新提交报告书期限:(在此注明日期) 質問者 お礼 2013/10/15 10:16 回答ありがとうございます。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学中国語 関連するQ&A 韓国訳をお願いいたします。 「」内を韓国語に訳して頂けませんか? 「X月X日に我々はレポートを一度受信しているが、(レポートの)内容が不十分でした。 新しいレポートの提出期限:(ここに日付を入れます。)」 何卒、よろしくお願いします。 英訳をお願いいたします。 「」内を英訳して頂けませんか? 「X月X日に我々はレポートを一度受信しているが、(レポートの)内容が不十分でした。 新しいレポートの提出期限:(ここに日付を入れます。)」 ()内は英訳の参考として記載しました。訳不要です。 何卒、よろしくお願いします。 中国語訳お願いします! 明日中国からの転校生がくるのですが、日本語は全く話せないそうです。日常のコミュニケーションは英語で行えるそうですが、できれば中国語であいさつをしたいので以下の文章を中国語訳(できればカタカナの読み方もお願いします!)をお願いいたします。 1 はじめまして。 2 あなたの担任の○○ △△です。 3 私は英語と日本語が話せます。 4 何か困ったことがあったら遠慮なく言ってね。 5 クラスの友達はみんなやさしいので心配しないでね。 6 楽しく一緒にすごしましょう。 7 1月10日にまた会いましょう。 以上です!よろしくお願いいたします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 中国語訳をお願いします。 中国語訳をお願いします。 「もし可能でしたら、(書類を)2部作成して頂けませんか?一枚は○○に、もう一枚はもし必要なら△△に提出したいので。お手数ですが宜しくお願い致します。」 どなたか宜しくお願いします。 中国語訳お願いしますm(__)m 以下、中国語訳お願いしますm(__)m 試験の日の1月7日なのですが、教職を取得するのに必須の介護等体験に行かなければならないため、授業を欠席し、試験を別の日に受けたいのですが可能でしょうか? 中国語で、(1)本日の日付は、9月16日です。と言う場合、どういう訳に 中国語で、(1)本日の日付は、9月16日です。と言う場合、どういう訳になりますか? 単語だけ辞書で引くと、本日的日期是9月16号。となりそうですが、的、是が必要なのか、 どちらでもいいのか、あると間違いなのか?よく分かりません。 (2)本日の年月日は2010年9月16日です。と言う場合なら、どうなるのでしょうか? 簡単なフレーズですが、分かる方いればお願いします。 中国語検定の期限がきれたら 準4級・4級・3級:認定日から2年 2級・準1級・1級:認定日から5年 中国語検定には有効期限が設けられていて、期限が切れたら更新試験を受ける。となっています。 期限が切れた場合、 面接などで、「中国語検定を取得している」とアピールすることはできなくなるのでしょうか。 期限の話をするときに、「まで」が必要でしょうか 日本語を勉強中の中国人です。ビジネス日本語についてお伺いします。ある書類の提出期限の話をするときに、普通「まで」という言葉が必要でしょうか。 たとえば、「提出期限は1月9日とします」は自然な日本語でしょうか。「提出期限は1月9日までとします」なら自然でしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 レポートを見せることについて レポートなどの課題を見させて欲しいとよく頼まれます 今日が国語の課題提出日(ウェブ提出なので日付が変わるまでが期限)で、今日だけで3人から「レポート見せて」と言われました 正直写真を撮って送るだけなので無害なのですが、自分が頑張って書いたのを一瞬でパクられてしまうことに少しモヤモヤします かといってみせないと自分が心の狭い人だと感じてしまいます このモヤモヤをなくすためにはどうすれば良いですか? 中国訳をお願いします!Twitterでのやりとりで 最近はSNSで 中国人と積極的に会話しようとちょっとした一言リプしたりするのですが 相手の返事を読めても自分が中国語の文で返せません。。 それでいつも調べてからリプして...と返事が遅くなるので、 私をフォローしてくれている中国人に向けてつぶやきで 「(みんな!) フォローありがとう! そして、いつも返事が遅くてごめんなさい...私はあまり中国語が得意ではなくて、 いつも辞書で調べながらコメントしているの X( だけど洋楽が大好きだし、色んな国の人とつながりたいと思ってるわ! これからも一生懸命中国語を勉強して、みんなにも日本の文化を知ってもらえると 嬉しいわ;) これからもよろしくね!xx」 という、なんともややこしい文ですが('_') どなたか中国語に訳していただけると幸いです。 よろしくお願いします。 中国語翻訳のお仕事、求人情報を探す方法 すみません、どなたか中国語翻訳のお仕事、求人情報を探す方法をご存じの方はいらっしゃいませんか? 私は先月まで中国に留学していたのですが、この度学位を取得したので日本に帰国してきました。 研究分野について考え中で、進路が決まるまで中国語の翻訳を仕事としてできないかと考えています。 留学中は工学系の論文等を中国語で読み、レポート提出もこなしておりましたので、専門的な文書にも知識を活かせると思うのです。 できれば在宅で仕事ができればと思うのですが、そういうことについて疎いもので良く分からず困っております。お知恵をお借りできれば幸いです。 よろしくお願いします。 中国語訳をお願いします ホテルに泊まったところ、オーバーチャージがあるので返金してもらえる事になったのですが まだ連絡がないのでメールで問い合わせをしたいと思っています。 以下の中国語訳をお願い出来ますでしょうか。 12月○日から△日に利用させていただいた××と申します。 とても親切で快適に過ごせたのでまた利用したいと思っています。 ところで、オーバーチャージ分を返金していただけるという事でしたが、 それについてのメールが届いていません。 いつごろになるか教えていただけますか? 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 中国語の訳 申し訳ないのですが 「上云力下随」、「下云力自領」「在前」 と言う中国語を日本語で言うと、どうなるので しょうか?? 後すみません「云力」は変換できなかったので 云と力が、くっついて1つの文字になっていると 考えて下さい。 後、度々申し訳ないのですが 「ゆっくりと足を動かす」と言う時に使う「ゆっくり 」と言う言葉を中国語になおすと、どの様な字になる のでしょうか?? 何度も申し訳ないです。 中国語訳をお願いします 以下の日本語を中国語に訳してください → 昨日も飲み過ぎて、今日は一日中辛い… 朝は起きたら9:30で、大遅刻… 10:00からの打合せをすっぽかしてしまった… 話し変わるけど、3ヶ月もいた弟が帰国しちゃうと寂しいんじゃない? あなたも早くアメリカ行けるといいね。 ← よろしくお願いします 中国語の表現 中国語に関するレポートを書かなければならないのですが、 中国語で敬語にあたるものってあるんでしょうか? 授業が2回しかない上にあまり文法について習っていないので、S+V+Oの順で構成されてるというようなことしかわかっていません。 また、中国語は、あんまり、ちょっと、などのあいまいな表現ってどのように表すのでしょうか? ほんとによくわからない状態で書かなければならないレポートに苦戦しているのでどうぞお願いします。 中国語訳お願いします。 こちらの文章を中国語に訳してください。 お願いします。 あなたが(写真)に載っていると 思って買ってしまったわ。 何月号に載るの? もちろん買います。 あなたの写真が載っていれば (あなたを見た時は) 即買うの。 以上です。よろしくお願いします。 いつもありがとうございます。 中国語訳して下さい!! 日本語を中国語訳して下さい!! 女の私から中国人の女の子に軽い感じで誕生日おめでとうメッセージを送りたいんです! ここからお願いします↓ かわいい猫ちゃん! 誕生日おめでとう\(^o^)/ 大好きだよーU・x・U また中国語教えてね♪ でもあんまり日本語うまくなりすぎないでね(笑) 16歳!ポジティブで楽しい最高の年になりますように… わたしともたくさん遊んでくれますように…笑笑笑 大大大好きだよー*\(^o^)/* 中国からの不審な電話 中国から何度も電話が来ている受信履歴があり、心当たりもなかったのでそのままにしていました。ところが先日、ちょうどスマホを手元に置いていた時だったので電話に出ました。すると、中国語で何か言うので、「はあ、何ですか。私は中国語は分かりませんが」と言うと、また中国語で何事かを言い、そのうち切れました。 国を超えた間違い電話なのだろうか、それとも何かの不審者だろうか、と疑問です。 何度も掛けてくること、あっさり切ったこと、なぜか私の番号を知っていること。これらを考え合わせると答えが見つかりません。 皆さんは、どう見ますか。 中国語訳をお願いできますか? 仕事で中国の方に商品説明をします。 一応、中国語の映像で内容は理解していただけますが、挨拶とコメントをはさみたいとおもってます。 中国語は1年ほど学んで拼音は読めますので、簡体字で書くだけで構いません。 可能な方お願いします。 お願いしたい表現。 「では始めさせていただきます。」 「お手元に、(先日渡した)当社の新製品について説明した冊子をお持ちいただけているでしょうか、無ければこちらにありますのでどうぞ。」 「最後に、特に今回(消費者に)知って頂きたい要点は何だったでしょうか。そうです、低価格です。」 「それでは、そのデモンストレーションをわたしが行いますので、ご覧ください。」 と、この表現を簡体字表記で教えていただけたら助かります。 全部じゃ無くても1つでもわかれば教えていただけますか。 よろしくお願いします。 エクセルで一ヵ月以内に○をつける方法 エクセルで、提出期限と提出日を計算して、1ヵ月以内だと○、一ヵ月以上だとXをつけたいです。 ただ、単純に日数(31日とか)を引くのではなく、月ごとにしたいのです。 例えば、 【提出期限】→【提出日】= 判定 2/29 → 1/29 = ○ 2/29 → 1/30 = ○ 2/29 → 2/01 = X 4/30 → 3/31 = ○ 4/30 → 4/01 = X 何かいい関数はあるでしょうか? よろしくお願いいたします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
回答ありがとうございます。