- ベストアンサー
キング牧師 I have a dream
。 演説の中で、 ”When will you be satisfied?" いつ満足しますか? と書いてありますが、 参考書には、 疑問詞がつく場合、 be going to になり たとえば、 When are you going to leave Tokyo for London. になると書いてあります。 上記の文では、When are you going to be satisfied ? なら納得なんですが、 When will you be satisfied?" になる理由がわかりません
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
キング牧師ですか。そのスピーチ、何度も暗誦しました。なつかしいです。17分の名演説です。 さて、ご質問ですが、まず、疑問詞と willの組み合わせは、数多くあり、これがダメだというルールなどあり得ません。その参考書大丈夫でしょうか? 1.Who'll do next? 2.Where will you put that bag? 3.When will he come here? これらはすべて立派な英語であり、1と2がもしその場で決めているような意味とすると、逆に be going toではダメです。 When will you be satisfied? これにけちをつける筋合いはありません。 When are you going to leave Tokyo for London?も、もし、ロンドン行きを命じられた直後に聞いているとするなら、be going toは不自然で、willにしなければなりません。もちろん、もう予定が決まって入るという状況であれば、willを使わないのがよいと思います。そういう場合が多いのも事実です。しかし、キング牧師の演説は違います。いつになったら、満足するのだ?という、いつになっても満足できない状況だーーのような、少し反語的意味合いを込めるならことにwillでなければなりません。 その参考書を信頼しないことをおすすめします。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (2)
- kaitenzusi
- ベストアンサー率23% (13/55)
お二人の回答でいいと思いますが、一応追加します。 will だと「いったいいつになったらあなたは満足するつもりなのか」 と、ちょっと非難する感じかもしれません。 差別をいつまで我慢するのか、と問いかけているのではないですか。 be going to だと「(いつかは満足するのが前提で)いつになったら 満足することになるのでしょうか」と言う感じでしょうか。 ここではおそらく、「いつまで我慢するのだ。立ち上がれ!」 と言いたいのだと思います。 修辞疑問文ではないでしょうか。
お礼
ありがとうございました
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
>問詞がつく場合、 be going to になり の解説は誤っています。 (1)When are you going to leave Tokyo for London? ロンドンに行くことはもう決定していて、飛行機やホテルの予約などが着々と進んでいる場合です。しかし聞いている人はそれがいつのことなのかを知らないので質問しているのです。 (2)When are you going to leave Tokyo for London? まだロンドンに行くことが決定していません。今の段階で、いつ頃にしようと思っているのかを質問しているのです。 もし「ロンドン行きを取りやめた」と返事があった場合、(1)の方が質問者がびっくりするはずです。 これを参考に考えるといいです。 (3)will be satisfied は、満足することがいつになるのか決定している訳ではありません。答えも予想の域をでません。 (4)be going to be satisfied にすると、満足することが決定済みで、既定の路線のようになります。 演説の中の(3)はまったく自然です。(4)は不自然ではないでしょうか?
お礼
ありがとうございました
お礼
どうもありがとうございました。 遅くなってすいません。 キング牧師のこの演説、どうにか暗唱できるように なりました。 これで、ケネディー大統領、オバマ大統領 キング牧師、リンカーンゲディスバーグ演説、の四大演説 とスティーブジョブズの演説すべて暗唱できるようになりました。筆記もできるようになりましたが、 これって英語の力ついたのか?疑問です。