- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:don't miss ****)
解読不可?don't missの意味と解釈方法について
このQ&Aのポイント
- 動詞「miss」について混乱している方へ。特に「don't miss」の否定形で理解が難しいという方も多いことでしょう。本記事では、この表現の意味と解釈方法について解説します。
- 「don't miss it.」の意味は「お見逃しなく」となりますが、「I don't miss you.」の意味は「会いたくない」となります。しかし、「I don't miss your kindness.」の解釈は文脈により異なります。具体的な解釈方法について詳しく説明します。
- また、主語のない命令形の場合も解釈が分かれることがあります。「Don't miss your work.」と言われた場合、その意味は「仕事を怠るな」または「仕事を辞めるな」となります。このような場合でも文脈や表現のニュアンスを考慮しながら解釈する必要があります。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)見逃す (2)見逃したことに気がつく (3)見逃したことに気がついて、困ったり、残念な気持ちになる と、(1)「見逃す」という事実だけで終わる場合と、(2)(3)のようにその後の様子を表す場合に分かれるようです。 >あなたの優しさを忘れません。 に近いと思います。 「優しさに気づかないではいない」→「優しさに気づいている」、「優しさを忘れない」 >仕事を怠るな (ちゃんと仕事しろ) に近いですが、「怠る」という意識的なものでなく、「忘れる」といううっかりミスのイメージがあります。 仕事に慣れていなくて、または別のことに掛かりっきりで本業を忘れたみたいな… もちろん「無視する」「サボる」を遠回しに表現すると、miss という語になります。
その他の回答 (1)
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
回答No.2
他動詞のmissは基本的に誰でも知ってるI miss you 以外は大体『見逃す、見失う』と思っていたら良いと思います。 I don't miss your kindness.→貴方の親切を見逃さない→貴方の親切を忘れない。 Don’t miss your work → 仕事を見逃すな → 忘れず仕事をやれ → ちゃんと仕事をしろ。(この場合、『仕事を見逃す』は『仕事を失う、失業する』のように日本語では取れますが,『仕事を辞める』の意味では miss work とは言わず、もっぱら leave work と言います。)
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。なんとなく把握できてきました。 たしかに、ひとまず「見逃す・見失う」で考えて、状況と照らし合わせると、なんとなく見えてきますね。 とても参考になりました。 『仕事を辞める』は、leave work これもありがとうございました!
お礼
ご回答ありがとうございます。なんとなく把握できてきました。 (1)見逃す (2)見逃したことに気がつく (3)見逃したことに気がついて、困ったり、残念な気持ちになる これらの多くの例文に接することで克服できそうな気がしてきました。 don't miss your workは、うっかり忘れるイメージ、これ非常に参考になりました。ありがとうございました!