紹介された流行り言葉は「Kick Ass !」「Bad Ass !」「vegetable」「I love this place !」「See you later alligator !」「So,what are you waiting for?」「scum」「spacey」。
20年前の流行語、まだ使えますか?
20年ほど前にアメリカに留学してました。
幸いか不幸か現地での日本人留学生とそりが合わず、ルームメイトになったアメリカ人とばかり一緒に行動していたところ、悪い言葉や当時の流行り言葉を色々叩きこまれ、それがきっかけでみるみるうちに英語が上達しました。
今回は、その時覚えた流行り言葉(っぽいやつ)が今でも使えるのか?それともさすがに古くて笑われてしまうのか知りたくて質問しました。
"Kick Ass !" ・・・"cool !"と同義語。カッコイイという意。
"Bad Ass !" ・・・これも"Kick Ass !"や"cool !"と同意。カッコイイの意。
"vegetable" ・・・"stoned"と同意語。ワケワカラン状態のこと。
<例>
Last night, I drunk too much alkohole ,and I became "vegetable".
"I love this place !" ・・・バーガーキングのキャッチコピー。マクドナルドの"i'm lovin' it"みたいなもの
"See you later alligator !" ・・・乾電池のCMより。ただの洒落で意味は特に無し。"See you later"の後に"alligator"を付けるだけ
"So,what are you waint for?" ・・・私の仲間内だけで流行ったギャグ? 深夜やってたテレクラのCMのマネ。色っぽく言うのがコツ。 "Call now, 1-800・・"とセットで使う
"scum" ・・・(人間の)クズ
"spacey" ・・・(薬やドラッグなどで)ぼうっとなった状態。もしくは「不思議ちゃん」「天然ボケ」
すぐに思い出せるのはこんなところです。
できれば今現在アメリカに在住か、しょっちゅうアメリカに行かれている方にお聞きしたいです。
>"See you later alligator !" ・・・乾電池のCMより。ただの洒落で意味は特に無し。"See you later"の後に"alligator"を付けるだけ
これって、あとに(相手が返して)"After a while crocodile."って続きませんでした?親が小さな子どもに使う言葉なので、使いようによっては(良い意味で)相手をからかっている事になりますよ。
質問者
お礼
ご回答、ありがとうございます。
>これって、あとに(相手が返して)"After a while crocodile."って続きませんでした?
乾電池のCMがソースでしたので、続きませんでしたね。
CMの最後に"See you later alligator !"って決め言葉で終わってました。
今のマックのCMの "i'm lovin' it!"みたいな感じです。
乾電池のCMのために作られた言葉ではなく、元からあった言葉というのは、ほんの数日前に知りました。
お礼
ご回答、ありがとうございます。 使えるとのことなので、嬉しく思っております。 >日本語で「蓄音機の竹針は、無いのかね」 にはなんとなくニヤッとしてしまいました。 スチュワーデスのことを「飛行機のバスガール」って言うのと同じですね。