• ベストアンサー

small to medium-sized businesses

toeicの練習問題からです。 Be sure to pick the right location for your new business, since small to medium-sized businesses make most of their profits from customers within a 20 to 25 mile radius. この文章の中で、small to medium-sized businesses はどのように訳せばいいのでしょうか?また、この場合のtoは、どういった用法になるのでしょうか? もしかして、sinceと small の間には it is が省略されてて、全体の意味としては、「必ずあなたのビジネスにとって正しい位置を選択しなさい。中級サイズのビジネスが20~25マイル半径内の顧客からの利益の大部分を得るには小さいから」という感じでしょうか? この部分に焦点を当てた問題ではないので、この部分の解説はなく、辞書等で見ても分かりませんでした。よろしくお願いします。 

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

>Be sure to pick the right location for your new business, since small to medium-sized businesses make most of their profits from customers within a 20 to 25 mile radius. be sure to do[必ず~する、くれぐれも~する] Be sure to pick the right location for your new business, 新しい事業の為には、必ず正しい位置を選びましょう。 (事業所を正しい位置に配置しましょう) >since には from のような使い方もあるのでしょうか? sinceには~以来という意味と、because何故ならという意味があります。 ここでは理由を表す接続詞として使われています。 >この場合のtoは、どういった用法になるのでしょうか? small to mediam-sized[小規模から中規模の]という意味です。 小規模→中規模 のtoです。 , since small to medium-sized businesses make most of their profits from customers within a 20 to 25 mile radius. 何故なら、小規模から中規模の会社は、消費者からその最たる利益を得るには半径20~25マイル以内に位置するからである。 全体的に、中小企業が消費者から最も利益を得るには半径20~25マイル以内の位置になければならないので、新しい事業を起こす時はどこに店を展開するか場所をよく考えましょうという意味でしょう。

eigosuki
質問者

お礼

ありがとうございました。とてもよく分かりました!

その他の回答 (1)

  • kn-coro
  • ベストアンサー率25% (49/192)
回答No.1

from small-sized to medium-sized businesses 小規模から中規模のビジネス という意味ではないでしょうか。

eigosuki
質問者

お礼

解決しました。sinceの意味の取り方にかたくなになってしまってたようです。どうもありがとうございました!

eigosuki
質問者

補足

ありがとうございました!すみません、更にお聞きしたいのですが since には from のような使い方もあるのでしょうか? 辞書を見たところ、 ~以来、~前にという感じの時間的な使い方と ~なのでという、軽いbecauseのような使い方がのっています。 よろしくお願いします。

関連するQ&A