- ベストアンサー
英語を教えてください。
天気のことをきかれました。 英語で言わなくてはいけないのですが ここは亜熱帯気候なので 夏の(この時期の天気には)天気にばらつきがあるのよ。 いきなり雨がふったり、やんだりするよ。 降ったと思ったら晴れたりするよ。 と言いたいんですが。。。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英訳ということですね。 天気のことをきかれました。 →I was asked about the weather. 英語で言わなくてはいけないのですが →I have to talk about it in English. ここは亜熱帯気候なので夏の(この時期の天気には)天気にばらつきがあるのよ。 →Here where I live is in a subtropical zone. So in summer, we have changeable weather now. いきなり雨がふったり、やんだりするよ。 →A shower may come suddenly, and it stops suddenly. 降ったと思ったら晴れたりするよ。 →It rains and soon it may be sunny. 以上でいかがでしょうか? ご参考になればと思います。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
Japan's climate is semitropical, so the weather is fickle in this time of season. If the rain comes, soon it would stop, and vice versa. http://eow.alc.co.jp/search?q=and+vice+versa
お礼
ありがとうございます!リンクもありがとうござうさいました!
お礼
ありがとうございました!早速つたえたいとおもいます!