• ベストアンサー

短文ですが、韓国語に訳してください

私は今までに韓国語のスピーキング、リスニングの練習をしたことが全くないので、私の韓国語は殆ど伝わらないと思いますが、この授業で慣れていけるように努力します。これから1年間よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Gracies
  • ベストアンサー率45% (150/332)
回答No.1

一文が長いので、表現を以下のように変更しています。ご参考に 나는 지금까지, 한국어에 관해서는, 듣기 연습도 말하기 연습도 한 경험이 없습니다. 그래서 지금 내 한국어 능력에서는 한국어로는 상대에게 제대로 전해지지 않는다고 우려하고 있습니다. 한국어의이 클래스에서, 저는 한국어 익숙해 질 수 있도록 노력하겠습니다. 이 한 해 동안, 아무쪼록 잘 부탁드립니다. 私は今まで、韓国語に関しては、リスニングの練習も話す練習もした経験がありません。 だから、今、私の韓国語能力では、韓国語では、相手に正しく伝わらないと懸念しています。 韓国語のこのクラスでは、私は韓国語に慣れるように努力します。 この一年間、どうぞ宜しくお願い致します。

cherry77_
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • tarutosan
  • ベストアンサー率23% (1528/6449)
回答No.3

それを自分で調べるのも勉強のうちではないですか? これから習うからと思うのなら、堂々と日本語で挨拶しましょう。

  • Gracies
  • ベストアンサー率45% (150/332)
回答No.2

No1の補足 もう少し簡単に表現したもの ご参考に 나는 한국어를 듣지도말하기연습 한 것이 없기때문에 상대에게 전해지지 않는 것이 아닐까 걱정입니다. 이 수업에서 익숙해 질 수 있도록 노력하겠습니다. 1 년간,잘 부탁드립니다. 私は韓国語を聞いて話すことを練習したことがないので、私の韓国語はほとんど伝わらないと思うのですが、このクラスに慣れることを願っています。1年間、よろしくお願いします。

関連するQ&A