英訳をお願いいたします(少し長い文です)
こんばんは。
下記の文章を英語に訳していただけないでしょうか。
挑戦したのですが、なかなか上手く訳せませんでした。
「日本のリサイクルを学ぼう」
ブルネイの高校生13人が7日、○○を訪れ、日本のリサイクル技術や同社が行っている環境学習について学んだ。
日本政府が2007年から実施している「20世紀東アジア青少年大交流計画」の一環で訪れた一行。日本には、3日から8日まで滞在し、高校生徒と交流したほか、蒔絵を体験した。
この日は、○○で資源ごみのリサイクル工程を見学。巨大な磁石を使ってスチール缶とアルミ缶を分けたり、ペットボトルを溶かしてマグカップや洗面器、プランターを製造する工程を見て回った。また、同社が環境学習の為に社内に設けているアトラクション「くるくるシティ」では、子供たちが理解しやすいようにと考案された映像や人形を使ってのアトラクションショーを体験した。
デジタルカメラを手に興味深そうに工場内を回った生徒たち。
ブルネイの高校生は、「ブルネイのリサイクル施設はこんなに大きくないし、数も少なく、海外で処理しています。日本は自動車産業が盛んな国ですが、歩いたり自転車に乗っている人も多く、環境にとってはいいことだと感じました。」また、別の高校生は、「ブルネイの高校は午後1時ごろには授業が終わりますが、日本はクラブ活動などで夜までいると聞いて驚きました。みなさん英語が話せなくても身振り手振りで接してくれて、とてもあたたかかった」と、にっこり。
同社のAさんは「環境の仕事に興味が深いのか、汚水や臭いへの対応についても質問を受けました。日本ではごみの分別が浸透しているおかげでリサイクルが成り立っているということを今回の見学で感じてもらえたらと思います」と話していた。
少し長いですが、よろしくお願いいたします。