• 締切済み

英語音声の和訳をお願いします。

Xファクターを英語の字幕を参考に見ているのですが、以下の英文がどう解釈したらいいのかわかりません。(冒頭の部分です) 日本語に訳していただけるとありがたいです。 We have seen l ages, from 12 to...Up to 88. ---------------- 以下は余談なのですが、 we all seen ages, from 12 to...Up the 88. とも聞こえます。 また最後の部分が up the anteとも聞こえなくもない…気がします。

この音声・動画ファイルは再生できません。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

We have seen all ages, from 12 to...up to 88. われわれは、すべての年齢を見た、12歳から88歳まで     >  12歳から88歳まで、あらゆる年齢層の人が居た

fxc_sxq-fxs
質問者

お礼

和訳ありがとうございます、助かりました^^ 字幕の文章で当たっているみたいなので、無駄な憶測でしたね;

関連するQ&A