- 締切済み
英語音声の和訳をお願いします。
Xファクターを英語の字幕を参考に見ているのですが、以下の英文がどう解釈したらいいのかわかりません。(冒頭の部分です) 日本語に訳していただけるとありがたいです。 We have seen l ages, from 12 to...Up to 88. ---------------- 以下は余談なのですが、 we all seen ages, from 12 to...Up the 88. とも聞こえます。 また最後の部分が up the anteとも聞こえなくもない…気がします。
この音声・動画ファイルは再生できません。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
We have seen all ages, from 12 to...up to 88. われわれは、すべての年齢を見た、12歳から88歳まで > 12歳から88歳まで、あらゆる年齢層の人が居た
お礼
和訳ありがとうございます、助かりました^^ 字幕の文章で当たっているみたいなので、無駄な憶測でしたね;