• ベストアンサー

これはオーギュスト・コント?

いつもお世話になっております。 フランス語の論文を読んでいるのですが、文章がとても難しく、どうやらコントのことを言っているらしいとしか分かりません。 文中に、physique organique という言葉が出てくるのですが、これは日本語の人文科学ではどのように訳されているのでしょうか? 直訳すれば「有機物理学」とでもなるのでしょうが、googleでざっと検索した限りではこの言葉は使わないようです。 また、哲学・社会学・倫理学などを学ぶ上で参考になりそうなサイトをご存知でしたら、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

図書館で『オーギュスト・コント――社会学とは何か』(清水幾太郎 岩波新書評伝選)を見たら、 physique organiqueは「有機体物理学」 と訳してありました。 サイトの方はちょっとわかりません。

konkon0421
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 わざわざ本も見てくださったそうで、痛み入ります。 この訳語でいこうと思います。

関連するQ&A