• ベストアンサー

韓国語と思うのですが

     耳にした三つの言葉です。1。ミッチンサラミ、2。モントングリ、3。オトンビキ、ですが正しい発音と意味を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • fell1107
  • ベストアンサー率71% (10/14)
回答No.2

こんにちは。 日本に住んでいる韓国人です。 1。ミッチンサラミ、(미친사람이) no.1さんの言うとおりに「狂った人が」という意味です。 2。モントングリ、(멍텅구리) ばか、あほのような意味ですが、日本語では正確になんというのか分からなくて辞書で調べた結果、 とんま; ばか者; ぼんくら;あんぽんたん[安本丹] と同じ意味だと出ました。(私は逆に上の言葉の意味が分かりません…) 3。オトンビキ、(多分→어떤 새끼) オトンビキとぴったりと一致する韓国語はありません。 耳にした、上の2つの言葉が悪口のためこの言葉も悪口だと仮定したら 多分、「オトンセキ」or「オトンシキ」の聞き間違いではないかと… 意味は どの野郎、です。。 「어떤」が「どの」という意味で、「새끼」が「野郎」のように人を下品に呼ぶ言葉です。

SPS700
質問者

お礼

詳しいご説明ありがとうございます。どうも使わない方はいい言葉ばかりのようですね。 使わないように気をつけます。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • nogul2n
  • ベストアンサー率57% (483/843)
回答No.1

1、 ミッチン(狂った)  サラミ(人が)    発音はお聞き取りになった通りで、 チを息をいっぱい出しながら言います。    狂う ですので、非常にきつい言い方です。人をののしる時、悪く言う時などに使います。    「人が」で止まっているのでこのあとにことばが続くことになります。    「・・・・が (世の中には)いるもんだよねぇ。」    「・・・・が 何か言ってるよ。ったくねぇっ。」    「・・・・が あんなことやってるよ。」    などのことばが続くことが考えられます。    状況によっては、ことばをつなげないでこの後に「フンっ。」程度で終わらせることもあります。 2、 わかりません。    モントン が、 「ずうたい(図体)」 かもしれません。 3、 わかりません。    オトン が、 オットン(或る(ある)) かもしれません。    ビキ といえば頭に浮かぶのは、 ッピッキ(ピッキ) (ポンビキ、客引き の俗語) くらいです。  もう少し情報があるとうれしいのですが・・・。   

SPS700
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございます。又聞きで日本語訛りを何回か繰り返したもののようです。2は精神状態、3は経済状態に関するものではないかと思います。方言の可能性もあります。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A