- ベストアンサー
韓国語の質問2つお願いします。
耳で聞いた発音しか解らないのでカタカナで 書きますが。 どうも人を馬鹿にしたような、 人をののしる言葉らしいです。 日本語で言えば「この馬鹿」とか「こん畜生」 みたいらしいです。 ハングル表記も是非ともお願いします。 発音はこんな感じでした。 1.イセッキ?もしくは、イセーキ? 2.シッバル?もしくは、シンバル?もしくは、シーバル? 韓国語詳しい方宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)イセッキ ご想像通り、「こいつ、この野郎」という意味です。 イ=この セッキ=野郎、奴 と、2つの単語から出来ている言葉です。 (セッキとは本来、動物の子供や、坊や、と言う意味です。ちなみにこれに犬という「ケ」をつけて「ケセッキ」といえば「このクソ野郎」というかなり汚い言葉になるそうです) ハングルが表示されないと思いますが一応書いてみます。 이 새끼(i saekki) (2)ッシッパル これは、「ちきしょう、この野郎」と相手を罵る意味の言葉ですね。 ハングルでいろいろ表記できますが多分씨팔(ssip'al)と表記するのが普通でしょう。
その他の回答 (1)
- Ryu831
- ベストアンサー率38% (241/621)
回答No.2
やはりハングルが表示できませんでした。。。 ちなみに言い忘れましたが、親しい間柄でも、「イセッキ~(こいつ~、この野郎~)」ってよく言ってますね。 これは日本でも同じだと思います。
質問者
お礼
成る程為になりました。 有難う御座いました。
お礼
ハングルフォントは変換して確認できました。 しかもローマ字で発音もして頂き、有難う御座いました。