• ベストアンサー

英語 go out of

Some manufactures went out of 【  】 because of the recent recession. (1)work(2)business(3)job(4)labor 正解は(2)ですが(1)は何故駄目なのでしょうか? Some manufactures went out of work because of the recent recession. 製造業者の中には最近の不況のために失業した者もいる としても正しい様に思えてしまいます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

manufacture(s) は「製造工場」ですので、out of business 「倒産して」を選びます。 manufacturer(s) が「製造業者」「メーカー」です。「者」という漢字を使いますが、人ではなく会社のことです。いずれにしても「失業」ではなく、「倒産」の意味の方につながります。

tokuyak58
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

"To go out of business" - - - 廃業すること "To lose business/work" - - - 仕事を失う事 "To be out of work" - - - 職を失うこと です。 "Go out of work" という表現は使いません。

tokuyak58
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A