- ベストアンサー
何語かわかりません・日本語訳をお願いします
ホームページを持っているのですが、 そちらの感想フォームから [xyeon][rak] [teung]. という文字が送られてきました。 検索などをかけてみたのですが、何語かもわからず訳せずに残念です。発音記号のようにも思えるのですが… 御存知の方いらっしゃいましたら教えて下さい。 お願い致します。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#3です。どうも韓国みたいです。 おたずねの文字列が ↓に並んでました。 http://www.crossweb.co.jp/cgi-bin/tender.cgi?number=10059705840
その他の回答 (4)
- Hyoutan
- ベストアンサー率25% (69/266)
回答No.5
[xyeon][rak] [teung]. の "[" など文字化けの結果でしょう。
質問者
お礼
うーんやっぱり文字化けなんですね。 文字化けを直す方法を探してみます。 ありがとうございました!
- Hyoutan
- ベストアンサー率25% (69/266)
回答No.3
タイの言葉の可能性もあります。
質問者
お礼
韓国語のようですね。 手間をかけて二度も調べてくださってありがとうございました。
noname#13376
回答No.2
意味は分かりませんが、その方のメールアドレスが分かれば、ともかく英語で 「すみませんが、意味が分からないので、せっかく書いていただいたことが分かりません。恐れ入りますが、もう一度書いてください。」 とメールしてみてはいかがでしょうか? 私も中国語だと思うのですが。
質問者
お礼
メールアドレスがわかれば聞いてみようと思っていたのですが、あいにくフォームからの送信で、メールアドレス無しの送信だったのです。 アドバイスありがとうございました!
- petit_chocolat
- ベストアンサー率20% (326/1562)
回答No.1
中国語か韓国語の発音のようですが・・・。自信なしすみません。
質問者
お礼
どうも韓国語のようです。 ありがとうございました!
お礼
韓国語ですか。手がかりができました。 ネットの韓→日翻訳にもかけてみたのですが、翻訳不可でした。もしかしてこのURLでも書かれているように文字化けの可能性もありますね。 ご回答ありがとうございました!