• ベストアンサー

いい加減まともになれよ!

“いい加減まともになれよ!” 韓国語ではどう言うんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

「もういい加減でやめなさい It's time you stopped./Enough is enough.」 の韓国語訳は、 < 이젠 (됐으니까) 그만해. > です。 「いい加減」は「(もう)たくさんだ」の意で使われましたね。 韓国語副詞 < 이제(는) /もう >は、「もう+いい加減」の意をもカバーします。で、 「いい加減まともになれよ」は、 < 이젠 정신차려라. >…命令調の言い方。 < 이젠 정신차려야지. >…アドバイス調の言い方。 等と訳せます。…これまでの旧態依然とした生活習慣は捨ててまともな人間になれよ、といった意味ですかね。では。>゜)))彡

cherry77_
質問者

お礼

매번 감사합니다.

関連するQ&A