• 締切済み

ebayでの英語メールを教えてください

ebayに出品してる者です。  お客様から、出品していた商品はまだありますかと質問がありましたので、 売り切れたけれど、似たようなものならありますよとお伝えしましたら、 'We need that bag, its only for the Karnival so may we can make up a better price?' と言われました。 これはどういう意味でしょうか? make up a better priceは「もっといい値段」→もっと安くかな?と最初は思ったのですが、 そのカーニバルlは1年程先です。「だから安くして」とはおかしな気がするのです。 best priceなら最も良い価格、という意味のようですね。 自分のことをweというので、お店の方なのかもしれません。 いまいちわからないので誰か教えて下さいませんか?

みんなの回答

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

あくまで推測の域を出ませんが、間違いなく値引きを頼む文章ではあります。訳としては 「そのバッグが欲しいが、カーニバル用としてだけだから、もうちょっと安い値段で手を打てると思うんですが?」って感じでしょうか。 >そのカーニバルlは1年程先です。「だから安くして」とはおかしな気がするのです。 いえいえ相手はおかしいとは思っていないでしょう。使用頻度が少ないものだからあまり高い金額はかけたくない。だから値引きしてというのは理屈として成り立ちます。 >we can make up a better price? この場合のweはセラーとバイヤー二人の意味でしょう。つまり御互いにとっての適正価格を出せるんじゃないか?という感じ。相手は値段を安くしてもらってHappy,ご質問者様は値段を下げることによってまたこの相手から買ってもらえる可能性を得ることができるからHappyといったところでしょうか。

banbangogojapan
質問者

お礼

なるほど。 そうかもしれません。 丁寧なご説明ありがとうございます。

  • renkorus
  • ベストアンサー率38% (34/88)
回答No.1

'We need that bag, its only for the Karnival so may we can make up a better price?' We need that bag, it’s only for the Carnival, so ?????????? 意味をなしていませんね、多分カーニバルに一回使うだけなので、もっと安くならないか?と云いたいのではないでしょうか? Weは1人以上ですから、お店とは限りません、2人か数人かもしれません。

banbangogojapan
質問者

お礼

そういう意味にも取れますね。 綴り方もいくつか違っているようですね。 参考にします。 ありがとうございました。

関連するQ&A