• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:次の文の先行詞について)

The Wall Street: Company Working with Motorola on XPhone

このQ&Aのポイント
  • The Wall Street reports that the company is collaborating with Motorola on a new device, referred to as the XPhone.
  • The device, known as the XPhone, is being developed in partnership with Motorola, according to The Wall Street.
  • Insiders have dubbed the collaborative effort between the company and Motorola as the XPhone, as revealed by The Wall Street.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

直前だからというわけだけではないですが、 先行詞は device です。 XPhone と命名されつつあるわけですから、 それは the company や Motorola などのはずがなく、device しかない。 基本、who か which か、という人、ものの別。 ある程度、多くの場合、関係詞の直前にある。 最近、ちょくちょく回答しているのですが、 英語は前から流れていき、その中で何が先行詞か、意味的に判断していきます。 2文に分ける、というのは単なる初期段階でのことにすぎません。 ここでは says の内容の部分で関係詞がありますので、分けられません。 S says は無視して、 The company is working with Motorola on the device. Insiders are calling it the XPhone. The company is working with Motorola on the device, and insiders are calling it the XPhone. こう分けて、it が何を受けるか、 というのと関係代名詞の先行詞は何か、 というのも同じことです。 そういう意味でも、直前というのはすべてではありません。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1. 先行詞は何か? device です。 2. また、先行詞の見分け方(極意)があれば、教えてください。     関係代名詞 which の前になります。

関連するQ&A