- ベストアンサー
英訳をよろしくお願い致します!
日本国内で販売されている商品について、訪ねて下さった海外の方に謝罪と訂正のメッセージをお送りしたいのです。文章が長くて申し訳ございません。どなたか助けていただけないでしょうか。よろしくお願い致します。 ごめんなさい!間違った情報をお知らせしてしまいました。こちらの正規のDVD・Blu-rayは まだ日本以外では販売されていないようです。 業者を介して購入する方法もあるかもしれませんが、今の所確認できていません。 せっかく興味を持っていただいたのに、お力になれず申し訳ございません。今後新しい情報が入りましたらすぐにお知らせ致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I'm awfully sorry to have introduced you the wrong information. This regular Blu-ray DVD has not been on sale except for Japan. I'm not really sure whether you can purchase it through the venders or not. So I appologize I can't support you though you gave interest to that. I will surely let you know anything new information as soon as I get it.
お礼
早速のご回答誠にありがとうございます、助かりました!ご親切に感謝しております。本当にありがとうございました!