• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語できる方、教えてください。。。)

英語が得意な方への質問:英訳が分からない部分について

このQ&Aのポイント
  • Most territories in which English is spoken as a second language still have an (ambiguous) orientation to British English; British publishers have a major share of the global ELT market and there are signs that even US companies are using the British variety to gain greater acceptance in some world markets.
  • 1. Most territoriesとEnglish以下を繋いでいるin whichの部分の訳し方が分かりません。
  • 2. as a second languageのasは「~として」と訳していいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

1. in which English is spoken as a second languageは関係詞節です。Most territoriesがwhichの先行詞になります。 「英語が第二言語として話されているほとんどの地域」 2. asは「~として」です。 3. orientationは「方向性」「志向性」の意ではないでしょうか。「イギリス英語(ブリティッシュ・イングリッシュ)志向である。」 セミコロン(;)は前の文をより具体的に説明するときに使われます。訳すときはピリオド(.)と同じ句点としてとらえてかまいません。

mammamia06
質問者

お礼

なるほど。関係詞節だったんですね~。 納得です。ありがとうございました!!

関連するQ&A