Annoying Orangeの言っているギャグの意味がわかりません。具体的には、'tan-gerine', 'grow back', 'petaling', 'you smell funny!', 'Make up your mind already!', 'pistol'などの表現が理解できません。
Annoying Orangeのギャグについて質問です。'tan-gerine'や'grow back'などの表現の意味がわかりません。また、'petaling'と'buying'のつながりも理解できません。さらに、'you smell funny!'と'Make up your mind already!'の関係も分かりません。
Annoying Orangeのギャグの意味について教えてください。具体的には、'tan-gerine', 'grow back', 'petaling', 'you smell funny!', 'Make up your mind already!', 'pistol'の表現がよくわかりません。
英語上級者の方へ:Annoying Orange
こんばんは。
Annoying Orangeの言ってることがわからない部分があります。
http://www.youtube.com/watch?v=JIxhbXSeGjw&list=PLF7804CA8F551DF96
00:05~
オレンジ:Another hour of this and i'll be tan-gerine!
tangerineと日焼けの"tan"をかけている。
00:33~
ひまわり: Oh, sorry about that buddy, but it's the only way I'll grow.
オレンジ: Yeah? Well, why don't you "grow" back to where you came from?
"grow"と"go back"
こんな感じで、一休さんのとんち(?)みたいな感じでギャグを連発するのですが、以下の肝オチがわかりませんT_T
00:49~
ひまわり: Buying what?
オレンジ: Whatever you're "petaling"!
"petal(花びら)"はわかるのですが、"buying"とのつながりがわかりません。
01:01~
ひまわり: And, I'm in a pot! So obviously, I'm not moving!
オレンジ: Then at least crack the window; you smell funny!
ひまわり: Nonsense! I smell great, I'm in bloom!
オレンジ: What? I thought you were in a pot. Make up your mind already!
辞書を引くと"in one's pot"で「酒に酔って」という意味が出てきました。
そうするとオレンジの"you smell funny!"が酒臭いで意味が分かるのですが、"Make up your mind already!"につながりません。。。
"in a pot"に「決意を固める」のような意味があるのでしょうか。
02:22~
オレンジ:Cause he committed a violet crime.
オレンジ:They even found him with a pistol.
"violet"と"violence"はわかったのですが、"pistol"が何とかかってるのかわかりません。
肝心なひねり(?)がわからないのでモヤモヤします。
よろしくお願いします。
1。00:49~
ひまわり: Buying what?
オレンジ: Whatever you're "petaling"!
"petal(花びら)"はわかるのですが、"buying"とのつながりがわかりません。
下記の、peddle 「行商する」とのかけです。
http://eow.alc.co.jp/search?q=peddle
2。 01:01~
ひまわり: And, I'm in a pot! So obviously, I'm not moving!
オレンジ: Then at least crack the window; you smell funny!
ひまわり: Nonsense! I smell great, I'm in bloom!
オレンジ: What? I thought you were in a pot. Make up your mind already!
辞書を引くと"in one's pot"で「酒に酔って」という意味が出てきました。
そうするとオレンジの"you smell funny!"が酒臭いで意味が分かるのですが、"Make up your mind already!"につながりません。。。
"in a pot"に「決意を固める」のような意味があるのでしょうか。
シャレのもとは二つ
(1) pot は下記の4のようにウンチするところです。
http://eow.alc.co.jp/search?q=pot
(2) rose by any other name would smell as sweet 「バラの花は、何という名前でも、その香しさは変わらない」というシェイクスピアの『ロメオとジュリエット』のジュリエットの台詞も踏まえています。
ひまわり: いま鉢植え(=用便中)だから動けない
オレンジ: じゃ窓をちょっと開けたら、匂いが変だ
ひまわり: バカ言うな、私はいい匂いだ、花の中だ(=花盛りだ)
オレンジ: 何、便所に居るんじゃなかったのか、(花の中にいるのか便所にいるのか)どっちか決めな。
3。02:22~
オレンジ:Cause he committed a violet crime.
オレンジ:They even found him with a pistol.
"violet"と"violence"はわかったのですが、"pistol"が何とかかってるのかわかりません。
ピストルは violent である証拠物で、シャレは無いと思います。「うそじゃないさピストルまで持ってたんだから」という軽い感じですね。
質問者
お礼
SPS700さん、回答ありがとうございます。
1.00:49~
>ひまわり: Buying what?
>オレンジ: Whatever you're "petaling"!
"peddle"という動詞自体知りませんでした。
それなら"buying"とつながりますね。
なるほど。
2.01:01~
>ひまわり: And, I'm in a pot! So obviously, I'm not moving!
>オレンジ: Then at least crack the window; you smell funny!
>ひまわり: Nonsense! I smell great, I'm in bloom!
>オレンジ: What? I thought you were in a pot. Make up your mind already!
あらま、私の読みは全然違ってましたね。
"pot"におまるの意味があるのか~。
SPS700さんの訳でギャグの意味がばっちりわかりました。
3.02:22~
>オレンジ:Cause he committed a violet crime.
>オレンジ:They even found him with a pistol.
ライラックの"violet"のところはほんとよくできてますよね。。。
オレンジ君がしつこく "pistol"というので英語がわかる友達に聞いたのですが、ここの"pistol"は"bestrew"(花などをまき散らす)にかけているようです。
あーすっきりしました。
SPS700さんくらい知識があるともっと楽しめそうですね。
勉強になりました。
Thank you, again. have a pleasant day :)
お礼
SPS700さん、回答ありがとうございます。 1.00:49~ >ひまわり: Buying what? >オレンジ: Whatever you're "petaling"! "peddle"という動詞自体知りませんでした。 それなら"buying"とつながりますね。 なるほど。 2.01:01~ >ひまわり: And, I'm in a pot! So obviously, I'm not moving! >オレンジ: Then at least crack the window; you smell funny! >ひまわり: Nonsense! I smell great, I'm in bloom! >オレンジ: What? I thought you were in a pot. Make up your mind already! あらま、私の読みは全然違ってましたね。 "pot"におまるの意味があるのか~。 SPS700さんの訳でギャグの意味がばっちりわかりました。 3.02:22~ >オレンジ:Cause he committed a violet crime. >オレンジ:They even found him with a pistol. ライラックの"violet"のところはほんとよくできてますよね。。。 オレンジ君がしつこく "pistol"というので英語がわかる友達に聞いたのですが、ここの"pistol"は"bestrew"(花などをまき散らす)にかけているようです。 あーすっきりしました。 SPS700さんくらい知識があるともっと楽しめそうですね。 勉強になりました。 Thank you, again. have a pleasant day :)