• ベストアンサー

#overlyhonestmethods

最近海外のツィートで話題になっているというハッシュタグ#overlyhonestmethodsについてのブログで、以下の文章がありました。うまい日本語訳を教えてください。 My only contribution made me think of many more that just don't fit into tweets. http://blog.ketyov.com/2013/01/overlyhonestmethods-for-neuroimaging.html

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

    #1です。補足です。 >>ツィートにとにかく合わない、とはどういう意味でしょうか?      僕はツィートとは縁がありませんが、この文面では、ソフト的な理由、例えば内容が合わない、あるいはハード的な問題、たとえばこの人が投稿しようとした発信器、送った物の大きさ、書いた文字がアルファベット以外の文字とか、でツィートの規定に合わなかった、と読めます。     あ、今そのブログを読んで意味が分かりました、ある種の、チェックできない実験結果の論文はツウィートには不適と編集者側で目されたと言う意味のようです。

engg
質問者

お礼

なるほど! ありがとうございました! お手数おかけしてすみません。

その他の回答 (3)

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3

ツイッターする価値が無い と言う意味かと思います。

engg
質問者

お礼

ありがとうございます!

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2

私の唯一の貢献によって気づかされたのは、tweetには必ずしも会わないケースが多々あるということです。

engg
質問者

お礼

ありがとうございます。 tweetには必ずしも会わない、とはどういう意味でしょうか?

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    私のただ一つの投稿で、他にも沢山ツィートにとにかく合わない場合があることに気がついた。

engg
質問者

お礼

ありがとうございます。 ツィートにとにかく合わない、とはどういう意味でしょうか?

関連するQ&A