• ベストアンサー

Quintessenceの読み方

Quintessenceの読み方を教えてください。 調べたところWeblio英和対訳辞書に下記のような記載がありました。 >クインテッセンス(カンテサンス、Quintessence)は、真髄・精髄のこと。 これだと結局、「クインテッセンス」と読むのと「カンテサンス」と読むのとでは どういう違いがあり、どちらが正しいのかがわかりません。 どなたかお詳しい方、教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • vayasicof
  • ベストアンサー率39% (141/354)
回答No.1

英語だったらクインテッセンス フランス語だったらカンティサンス みたいです。 両方の発音が聞き比べれるサイトを 載せときます。

参考URL:
http://ja.forvo.com/word/quintessence/#fr
Quintessence92
質問者

お礼

ありがとうございます!! 簡潔な説明で非常にわかりやすかったです。 また、発音が聞き比べられるサイトもありがとうございます! とても助かりました☆

関連するQ&A