- ベストアンサー
会話文でわからないことがあります。
A what's your astrological sign?? B iam a leo. B leos are fun. A And aggressive. B And aggressive. A And mean.come on. B No, not mean,never mean. A just a little mean? B a little bit ostentatious but never mean. という会話文があるのですが、 意味がわかりません。 訳と、会話のニュアンスを教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
A what's your astrological sign?? あなたの星座は? B iam a leo. 私は獅子座さ。 →I am a Leo. ということですね。 B leos are fun. 獅子座は「楽しい」だって。 → leosは獅子座の人たち、複数形 A And aggressive. それに「喧嘩好き」だよ。 B And aggressive. 喧嘩好きねえ。 A And mean.come on. それに、意地悪ーーどうだい。 →meanというのは意味するという動詞とはまったく別の形容詞です。 B No, not mean, never mean. ちがうよ、意地悪じゃない、ぜったい意地悪なんかじゃない。 A just a little mean? ちょっとだけ意地悪じゃない? B a little bit ostentatious but never mean. ちっと、ちょびっと、目立ちたがりやだけど、意地悪くなんかない。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (2)
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
A And aggressive. 積極的 B And aggressive そう、積極的 (自分のことなので納得している)
お礼
ありがとうございます。
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
A what's your astrological sign?? あなたの星座は何? B iam a leo. レオです。 B leos are fun. レオの人って面白いよ。 A And aggressive. そして、意地悪。 B And aggressive. そう、意地悪だね。 A And mean.come on. 本当に意地悪。でしょ。 B No, not mean,never mean. そんなことないよ。意地悪じゃない。絶対に違う。 A just a little mean? じゃあ、ちょっとだけ意地悪。 B a little bit ostentatious but never mean.ほんのちょっと見栄っ張りかな、でも絶対意地悪じゃないよ。
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。