- ベストアンサー
お正月の歌を韓国語で歌いたい
「もういくつ寝ると、お正月~♪」と いう歌がありますが、 この部分を韓国語に訳すとしたら、どうなるのでしょうか? 翻訳サイトで訳したら、 「이미 몇 개 자면, 설날?」 とでました。 多分違うと思うのですが。。。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
이제(는) には、「もうダメだ」이젠 틀렸어[글렀어]というマイナスの意もあるけど、 ご質問(プラス)も、 이젠 몇 밤만 자면 설날 と使います。 多分違うって感じる方こそ、言語の大御所となるかも。じゃね。(^_-)-☆
お礼
ありがとうございました。