• ベストアンサー

文法が苦手です

添削お願いします。 「女の子がいなければ、何でもいいですよ、そこにあるものならば. どうせ2ー3分の事ですから. 」 If there is no girl, whatever could be work instead of anything. Anyway Takes about 2~3 minuets. 冠詞が苦手です。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • akdawn
  • ベストアンサー率48% (37/77)
回答No.1

文脈が分からないのでなんともいえませんが この英文には間違いがあります As long as there is no girl, whatever you have is fine, anything would work. It takes about 2 to 3 minutes anyway. 上の日本語文を訳すのなら この方がより正しく聞こえます。 ただし、文脈によって訳も変わってくると思います。

noname#6088
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。 >間違い 本当ですねえ。be なんかどうして入れちゃったんでしょう? 文法めちゃくちゃです。

関連するQ&A