- ベストアンサー
英語のスペルについての質問です。
真新しい箱と表記する場合、「BRAN NEW BOX」と表記しますが、「BRAND-NEW BOX」のように Dとハイフン(-)を入れても入れなくてもどちらでもよいですか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. 下記のロングマンには、ハイフンと d の入った brand-new だけが記録されています。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/brand-new 2. 下記では bran-new は、brand-new を見よ、とあります。 http://dictionary.reference.com/browse/bran-new?s=t 3. 下記のウエブスターでは、brand-new だけがでています。 http://www.merriam-webster.com/dictionary/brand-new 4。 下記だけに bran-new が記載され「素晴らしい」という意味とともに「主としてスコットランドやグラスゴーで使われる」という注記があります。 http://eow.alc.co.jp/search?q=bran-new 僕は brand-new だけが標準英語だと思っています。
その他の回答 (4)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
辞書的な表記は「BAND-NEW」です。商品の説明ならこちらを使う方が無難かも知れませんが、十分に通じますので、気にせずに書いてしまってはどうですか。
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
ハイフンは付けたほうがよいと思いますが、BranかBrandはどちらでもOKです。この歴史的な背景をサイトで説明(英語)している人もいますが・・・。 http://www.visualthesaurus.com/cm/wordroutes/mailbag-friday-brand-new-or-bran-new/
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
どちらでも通用はしますが、ハイフンは入れるものとして定着しています。 http://eow.alc.co.jp/search?q=brand-new
- atcoffee
- ベストアンサー率16% (184/1091)
お礼
ありがとうございました。参考になりました。