• ベストアンサー

社内カンパニ-制度を英語で

社内カンパニ-制度を英語でなんというのでしょう。 exciteの翻訳で調べてみたのですが、少しずれている ような感じがしました。 どなたか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tintagel
  • ベストアンサー率77% (214/277)
回答No.1

「社内カンパニー制度」→「in-house company system」 「株式会社ベネッセコーポレーション」の会社沿革に日本語→英語の対比があります。 http://www.benesse.co.jp/IR/fb2000_je/fb2000.pdf 「社内カンパニー」→「In-house Companies」 (制度でなく複数の社内カンパニーだからでしょう) 「株式会社 東芝」のHPです。 http://www.toshiba.co.jp/about/cdir_j.htm http://www.toshiba.co.jp/worldwide/about/2b_manage.html 「カンパニー制」→「company system」 「経済新外来語」 http://www.yti.co.jp/camfa/fa_tec/study/keizaiyougomain.htm

nada
質問者

お礼

URLまで紹介してくれとどうもありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A