• ベストアンサー

「目白押し」をフランス語で

物事が集中してあるこを「目白押し」と言いますが、フランス語ではどのように表現するのでしょうか? 例えば “今年は洋画の話題作が目白押しだ” は フランス語では何と言ったらいいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Blockbuster film occidental de cette année est la bousculade. Blockbusterは、英語から来ています。

myrtille54
質問者

お礼

ありがとうございます。 bousculadeはちょっとニュアンスの違いも感じますが、気の利いた表現ですね。

関連するQ&A