- ベストアンサー
性別的言葉使い
日本語には、男性言葉、女性言葉など性別によって言い回しが異なる使い方がありますが、英語やその他外国語には、この様な使い方をする事は有りますか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。音 下記にちょっと出ていますが、古アジア語群の一つ、カムチャッカ半島の近くで話されているチュクチ語では、男性の話す言葉と女性の話す言葉の間に「音」の違いがあることが挙っています。http://www.jstor.org/discover/10.2307/3706603?uid=3739560&uid=2129&uid=2&uid=70&uid=4&uid=3739256&sid=21101383002601 2。意味 下記は、英語の例ですが、同じ言葉でも女性が使うと意味が違う、という男性用「女性言葉の判読表」みたいなものです。 http://www.netjeff.com/humor/item.cgi?file=MensGuideToWomensLanguage 3。「英語やその他外国語には、この様な使い方をする事は有りますか? 」というご質問ですが、上の1や2で略記したように「あります」。その違いは、音、文法、語彙、使い方、などいろんなところに見られます。
その他の回答 (4)
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
男性がgoodと言うところを、女性はniceと言うというのはありますね。男性がniceを連発するとおかまぽいとか。
お礼
ご回答いただきまして、ありがとうございます。
- miknnik
- ベストアンサー率48% (249/513)
英語では「僕」「わたし」の様な語彙の違い、語尾の変化で性別を示唆する事はありません。違いとしては男女で語彙の選択、イントネーション、その他で話者の性別を示唆する程度ではっきりとはわかりません。 ヨーロッパ語では名詞に性があるので、例えばドイツ語で言えば「学生」と言う場合、その学生が男性であればstudent、女性ならstudentinとなります。またスペイン語で "(I'm) pleased to meet you." と言う場合に話者が男子なら "Encantado." ですが、女子ならば "Encantada." になるので、性別がわかります。
お礼
ご回答いただきまして、ありがとうございます。 単語として性別を表している言葉はありますよね。
- naniwa0003
- ベストアンサー率10% (40/365)
そうです、蛇足ですみません。
お礼
再度、ご投稿いただきまして、ありがとうございます。
- naniwa0003
- ベストアンサー率10% (40/365)
英語だと俗語って聞きますね
お礼
ご回答いただきまして、ありがとうございます。 俗語・・・って、スラングの事ですか?
お礼
ご回答いただきまして、ありがとうございます。