• ベストアンサー

メールでさりげなく性別を伝えるには

こんにちは。英語でメールを書いていると 相手が男性か女性かも分からないことってよくありますよね。そこで質問です。自分の性別をさりげなく相手に伝える表現を教えてください。色々考えたんですが、どうしても「あからさま」な感じがします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • paniiick
  • ベストアンサー率63% (35/55)
回答No.3

dreamy, lovely, oh my! などは主に女性が使う表現だと読んだことがあります。 lovelyは男性でもたまに使うかな? 男性だとどちらかというとちょっと下品な言い回し?とか^^; さりげなく会話に混ぜてはどうでしょう。 また自分が他人にどのように表現されるかで、 beautiful,cool,sweetはどちらにも使えますが、 女性に対してはよくpretty,cute,が使われ 男性にはhandsomeが使われるので、 質問者様の性別がどちらなのかわかりませんが、 『やー、この間、可愛い/ハンサムっていわれちゃったー。嬉しかったー』 なんてのはどうでしょう。 無理があります?(笑)

love_pet2
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (3)

回答No.4

I went out today with some of my friends tonight, and all of us girls had a wonderful time together! とかどうですか?たしかにさりげなくって難しいですね^^ 女の子だったら It is/was too cold for a skirt today! とかもありかもですねw

love_pet2
質問者

お礼

ありがとうございます。 相当明显

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.2

文末のお名前のところにたとえば男性であれば Sincerely yours, Mr. Soandso さりげなくというわけではないですが、入れてみたらどうでしょうか。昔そのような郵便物を受け取ったことがあります。

回答No.1

女性の場合 「調子はどうですか?私はよく眠れなくて、今朝は化粧水が肌になじみません」 男性の場合 「調子はどうですか?私は今朝寝坊したので髭を剃りませんでした。」

love_pet2
質問者

お礼

ありがとうございます。 相当明显

関連するQ&A