- ベストアンサー
メールでさりげなく性別を伝えるには
こんにちは。英語でメールを書いていると 相手が男性か女性かも分からないことってよくありますよね。そこで質問です。自分の性別をさりげなく相手に伝える表現を教えてください。色々考えたんですが、どうしても「あからさま」な感じがします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
dreamy, lovely, oh my! などは主に女性が使う表現だと読んだことがあります。 lovelyは男性でもたまに使うかな? 男性だとどちらかというとちょっと下品な言い回し?とか^^; さりげなく会話に混ぜてはどうでしょう。 また自分が他人にどのように表現されるかで、 beautiful,cool,sweetはどちらにも使えますが、 女性に対してはよくpretty,cute,が使われ 男性にはhandsomeが使われるので、 質問者様の性別がどちらなのかわかりませんが、 『やー、この間、可愛い/ハンサムっていわれちゃったー。嬉しかったー』 なんてのはどうでしょう。 無理があります?(笑)
その他の回答 (3)
- SoutherChamp
- ベストアンサー率61% (13/21)
I went out today with some of my friends tonight, and all of us girls had a wonderful time together! とかどうですか?たしかにさりげなくって難しいですね^^ 女の子だったら It is/was too cold for a skirt today! とかもありかもですねw
お礼
ありがとうございます。 相当明显
- cincinnati
- ベストアンサー率46% (606/1293)
文末のお名前のところにたとえば男性であれば Sincerely yours, Mr. Soandso さりげなくというわけではないですが、入れてみたらどうでしょうか。昔そのような郵便物を受け取ったことがあります。
- momoko1987
- ベストアンサー率38% (54/141)
女性の場合 「調子はどうですか?私はよく眠れなくて、今朝は化粧水が肌になじみません」 男性の場合 「調子はどうですか?私は今朝寝坊したので髭を剃りませんでした。」
お礼
ありがとうございます。 相当明显
お礼
ありがとうございます。