- ベストアンサー
unforgiving disciplineの意味
論文を読んでいたらunforgiving disciplineが出て来ました。 webでは盛んに使われている熟語のようですが、意味がよく判りません。 和訳して頂けたら幸いです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
unforgiving は「どんなミス(弱さ)も許されないほどの」discipline は「訓練、規律、克己心」 少し分かりにくい言い回しですが the unforgiving discipline of 24 hour solo mountain bike racing などと使います。訳は文脈で工夫して下さい。
その他の回答 (2)
- MarcoRossiItaly
- ベストアンサー率40% (454/1128)
回答No.2
unforgiving 非常に厳しい、容赦のない、無慈悲な discipline しつけ、懲罰 意味が分からないときは、まず辞書です。どれだけその言語が得意になっても、同じです。
質問者
お礼
回答を頂き有難うございました。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1
unforgiving 赦すことのない→容赦ない discipline 規律、しつけ、懲戒、訓練、鍛練 そこで文脈にもよりますが 「情け容赦ないしつけ」 「容赦ない鍛練」 とか訳せそうです。 disciplineはdisciple(弟子)からきている単語で、弟子をなさけをかけずに訓練するような感じで解釈すればよろしいかと思います。(もちろん教師と生徒、親と子どもなどにも使えます) 以上ご参考になれば
質問者
お礼
早速の回答有難うございました。調べて見たらunforgiving servantは「仲間を赦さない家来」がありました。unforgiving disciplineは「容赦ない掟」とも訳せるのではと思います。
お礼
文例を示して頂きまして、何を表現しようとしているのか大体判りました。大層参考になりました。有難うございました。