- 締切済み
留学している彼女なのですが・・・
見て頂きありがとうございます! メキシコに留学している彼女がFacebookを通して、あちらの男性とのツーショットの写真に対してスペイン語でコメントしていましたが、なんせ習っていないのでわかりません。 ですが単語を調べたところ、ボーイフレンドみたいな単語が出てきたので次の、文を翻訳してもらいたいです。 「 como los noviooooos jeje」 こんな文章でした。 直訳ではボーイフレンドとしてっていう意味になったんですけども意訳をしてほしいと思いしつもんしました。 分かる方がいましたらよろしくお願いします。 あと、ちょっと冷やかしでnovios!?ってコメントに書き込みたいんですけど、どう思いますか?! 回答よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
辞書を引くと novio は、ボーイフレンド、複数で定冠詞が着くと los novios は「新婚夫婦」なので、 como los noviooooos jeje は、「まるで新婚夫婦みたい へへ」と言うことになるのでしょうか。
- sararanny
- ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.1
前後の文章がわからないからなんともいえませんが、 現地の彼氏なんじゃないかな。 日本人は、モテるよ。 見知らぬ土地は、言葉も覚えなくてはいけないし 友達もいないから淋しい。 留学中は、解放されるか遊ぶ。 私がそうでした(´Д` ) あなたが、彼女を信用しているだったらわざわざ 冷やかし書く必要はなく直接きいてみたらどう? 冷やかしたらまた調子に乗って写真載せるんじゃない? 男なら、彼女を守りたいなら全力で! じゃないと、日本の彼氏として利用されちゃうよ。