• ベストアンサー

韓国語訳お願いいたします。

・私のためにパンの写真ありがとう! 写真を見た時、美味しそうでお腹すいちゃったよ。 それと同時に、あなたが私のために写真を撮りに行ってくれたことが嬉しかった。 ・ドライヤーのことは大丈夫だよ!ありがとうね。 ・〇〇、本当にあなたは優しいね。 私が韓国語を問題なく使いこなせればあなたに負担かけないのに…。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ikuchan250
  • ベストアンサー率24% (1063/4275)
回答No.1

高電社のJ-Seoul V8の対訳例です。 ・私のためにパンの写真ありがとう!  →나 때문에 빵의 사진 고맙다! ・写真を見た時、美味しそうでお腹すいちゃったよ。  →사진을 보았을 때, 맛있을 것 같아서 배 떴어요. ・それと同時に、あなたが私のために写真を撮りに行ってくれたことが嬉しかった。  →그와 동시에, 당신이 나 때문에 사진을 찍으러 가 준 것이 기뻤다. ・ドライヤーのことは大丈夫だよ!ありがとうね。  →드라이어는 괜찮아요!  고맙다이네요. ・〇〇、本当にあなたは優しいね。  →○○、정말로 당신은 상냥하네요. ★私が韓国語を問題なく使いこなせればあなたに負担かけないのに…。  →내가 한국어를 문제 없고 능숙하게 사용할 수 있으면 당신에게 부담걸이 없는데도 …. 先に申しましたように、韓国語を使える私が、ではなく、ソフトを使える 私がソフトを初めて使って訳した(機械が)ものですので、正解か不正解かは 判断しかねます。 同様に中国語でも悪戦苦闘中です。しかも、中国語はたちまち、来月から 始まります。通訳が居るとは言え、自分でしゃべれるのが理想です。

yingtao7
質問者

お礼

ありがとうございます。