- ベストアンサー
どうでしょうか、英文。
The preschool has planing to move to new place as soon as they find one. I'll let you know line up candidates. So far A or B. 辺り。Wherever, we hope near to the station. As you know, here in C is not that bad place. But surroundings of C, there are Game Center,Cafee, and and it’s unsuitable environments to the preschool. Don't you think? 幼稚園は場所が見つかり次第引越しする予定です。 候補地を教えてあげます。今の所の候補地はAかB辺り。どこにしても、私達は駅に近い所を望んでいます。貴方も知っているでしょう、ここCは悪くはないのですが、ここCは周囲にゲームセンターやカフェなどあって幼稚園には適していません。そう思いませんか? どうでしょうか? ・辺りという英語が今ひとつわかりません。 ・C(場所名)が多すぎますか? よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。 こんにちは、chuchukuさん。 私なりに書かせてくださいね。(細かい事も含めて) planing to move to new place はplanning to move to a new placeとplanningのスペルと,a new placeに変えてくださいね I'll let you know line up candidates.のwillが入ると,今じゃないけどあとで、というフィーリングが肺ってしますので,原形に直すか,文章を少し変えて,This is what I know for now. とか Let me tell you what I know for now.と言うような言い方が出来ますね. line up candidatesをsome location candidates, some locations in the plan.と言うような言い方が出来ますね. So far, around A and B are what they are thinking about. here in Cを簡単にThis areaとしまって良いです. surroundings of Cはaround here, nearbyとしてしまって良いです. 既に話はこの辺の事を言っているのは分かっているので,この辺、と言うことでいいわけですね. もし、ゲームセンターが一つ以上あるなら, (game/video game) arcades (小文字で複数)としてください. game center(s)で分からない事はないだろうけど,arcadeと普通言います. カフェはcafeでスペルに気をつけてください. environmentと単数形 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (2)
- Pippin
- ベストアンサー率50% (196/389)
主語に"I""they""we"とあるので少しわかり辛いですが、Chuchukuさんが幼稚園の関係者の立場で保護者に通知する場合だと仮定してみます。 まず、明らかに幼稚園自体は「計画する」事ができないので少し変える必要があります。 The preschool is moving/The preschool will be relocated/We are relocating the preschool 例)The preschool will be relocated as soon as we find a suitable place. 例)We are considering two (/a few) locations so far, somewhere in the area of A and B. Either way, (we are hoping) it will be somewhere near a (train) station. 例)Where we are now is not that bad, but not ideal for a preschool with an amusument arcade and (quite) a few cafes closeby (, as you know). Chuchukuさんが保護者の立場で他の親御さんとの話という場合には例として、 (I heard that) the preschool is moving as soon as they find a new place.(Apparently) They are looking into places in A and B. I hope it's going to be somewhere near a station. C isn't too bad, but not ideal for a preschool, being so close to an amusument arcade and cafes. What do you think? Chuchukuさんの元の文章を簡単にしただけですが、参考になれば。
お礼
pippnさん、すばらしい例文をありがとうございます。色々な言い方があるものですね。勉強不足を痛感しています。 お三方からいただいた英文を何度も書いて勉強して行きます。本当にありがとうございました。
- ikecchi
- ベストアンサー率23% (13/55)
こんにちは。質問がいくつかあるのですが、これは幼稚園の経営者が保護者や生徒に対して送る文書なのでしょうか? 伝えてによって、英語というのはformalかsub-formalにわかれます。たとえば、最初の文章ですが、formalな感じなら、 We are to move somewhere around either A or B so far. The reason why we have decided to move is that ,considering the amusement park and cafe around us at present, we find it unsuitable for the preschool. Therefore, when we find a new place to move to, we will let you know. Otherwise, our new place will be either A or B. Many thanks, みたいな感じです。これでもformalではないと思いますが、参考にしてみてください。
お礼
ikecchi様。幼稚園の先生が前に一緒に働いていた方に知らせると思ってください。either、considering、 amusement park、等簡単な単語が思い浮びませんでした。もっと自分で書くとか、文を読むようにしなければいけませんね。 とても参考になりました、ありがとうございました。
お礼
g先生こんにちわ。I'll let you know line up て後で教えてあげる、って感じなのですね。私は教えてあげましょう、というfeelingでした。(トホ)そうです。C周辺をよく知っている方にお話します。acade,と言うのですね。 これも知りませんでした。ありがとうございました。